"dall'oggi al domani" meaning in All languages combined

See dall'oggi al domani on Wiktionary

Adverb [Italian]

Etymology: Literally, “from today to tomorrow”. Etymology templates: {{m-g|from today to tomorrow}} “from today to tomorrow”, {{lit|from today to tomorrow}} Literally, “from today to tomorrow” Head templates: {{it-adv|head=dall'oggi al domani}} dall'oggi al domani
  1. (idiomatic) overnight (over a short time) Tags: idiomatic
    Sense id: en-dall'oggi_al_domani-it-adv-uD~Y3qVx Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for dall'oggi al domani meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from today to tomorrow"
      },
      "expansion": "“from today to tomorrow”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from today to tomorrow"
      },
      "expansion": "Literally, “from today to tomorrow”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from today to tomorrow”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "dall'oggi al domani"
      },
      "expansion": "dall'oggi al domani",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... insisting that the economy would get worse before it got better, reminding people that reforming healthcare couldn't happen overnight and that there were no simple solutions in places like Afghanistan.\n(literally, “... I insisted in saying that, before improving, the economy would have worsened, I reminded people that reforming the healthcare system could not be realized overnight, and that there were no simple solutions for places like Afghanistan.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 10, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "... insistevo nel dire che, prima di migliorare, l'economia sarebbe peggiorata, ricordavo alla gente che la riforma del sistema sanitario non poteva essere realizzata dall'oggi al domani, e che non c'erano soluzioni semplici per posti come l'Afghanistan.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "overnight (over a short time)"
      ],
      "id": "en-dall'oggi_al_domani-it-adv-uD~Y3qVx",
      "links": [
        [
          "overnight",
          "overnight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) overnight (over a short time)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "dall'oggi al domani"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from today to tomorrow"
      },
      "expansion": "“from today to tomorrow”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from today to tomorrow"
      },
      "expansion": "Literally, “from today to tomorrow”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from today to tomorrow”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "dall'oggi al domani"
      },
      "expansion": "dall'oggi al domani",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian adverbs",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... insisting that the economy would get worse before it got better, reminding people that reforming healthcare couldn't happen overnight and that there were no simple solutions in places like Afghanistan.\n(literally, “... I insisted in saying that, before improving, the economy would have worsened, I reminded people that reforming the healthcare system could not be realized overnight, and that there were no simple solutions for places like Afghanistan.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 10, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "... insistevo nel dire che, prima di migliorare, l'economia sarebbe peggiorata, ricordavo alla gente che la riforma del sistema sanitario non poteva essere realizzata dall'oggi al domani, e che non c'erano soluzioni semplici per posti come l'Afghanistan.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "overnight (over a short time)"
      ],
      "links": [
        [
          "overnight",
          "overnight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) overnight (over a short time)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "dall'oggi al domani"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.