"cześć pracy" meaning in All languages combined

See cześć pracy on Wiktionary

Interjection [Polish]

IPA: /ˈt͡ʂɛɕt͡ɕ ˈpra.t͡sɘ/
Etymology: Literally, “honor to work”, originally a greeting suggested during the communist years between workers. Etymology templates: {{m-g|honor to work}} “honor to work”, {{lit|honor to work}} Literally, “honor to work” Head templates: {{head|pl|interjection}} cześć pracy
  1. (humorous) an ironic greeting or farewell for people closer to the speaker Tags: humorous
    Sense id: en-cześć_pracy-pl-intj-3uz-ydHM Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "honor to work"
      },
      "expansion": "“honor to work”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "honor to work"
      },
      "expansion": "Literally, “honor to work”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “honor to work”, originally a greeting suggested during the communist years between workers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "cześć pracy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cześć"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an ironic greeting or farewell for people closer to the speaker"
      ],
      "id": "en-cześć_pracy-pl-intj-3uz-ydHM",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous) an ironic greeting or farewell for people closer to the speaker"
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʂɛɕt͡ɕ ˈpra.t͡sɘ/"
    }
  ],
  "word": "cześć pracy"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "honor to work"
      },
      "expansion": "“honor to work”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "honor to work"
      },
      "expansion": "Literally, “honor to work”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “honor to work”, originally a greeting suggested during the communist years between workers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "cześć pracy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cześć"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish humorous terms",
        "Polish interjections",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "an ironic greeting or farewell for people closer to the speaker"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous) an ironic greeting or farewell for people closer to the speaker"
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʂɛɕt͡ɕ ˈpra.t͡sɘ/"
    }
  ],
  "word": "cześć pracy"
}

Download raw JSONL data for cześć pracy meaning in All languages combined (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.