See crux gammata on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Unadapted borrowing from Latin", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin.", "forms": [ { "form": "cruces gammatae", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cruces gammatae" }, "expansion": "crux gammata (plural cruces gammatae)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1913, The Catholic Encyclopedia, page 15:", "text": "Below is seen the crux gammata, surmounted by a dove which symbolizes the Holy Spirit, and standing on a hill whence flow the four rivers of the Gospels, from whose waters stags and sheep come to drink.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tetra-gammadion." ], "id": "en-crux_gammata-en-noun-Q-FGCTM3", "raw_glosses": [ "(Latin phrase) The tetra-gammadion." ], "tags": [ "Latin", "phrase" ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The crux gammata", "tags": [ "feminine" ], "word": "cruz gamada" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɹʌks ɡæmˈmɑːtə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] } ], "word": "crux gammata" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Unadapted borrowing from Latin", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin.", "forms": [ { "form": "cruces gammatae", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cruces gammatae" }, "expansion": "crux gammata (plural cruces gammatae)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "English unadapted borrowings from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Portuguese translations" ], "examples": [ { "ref": "1913, The Catholic Encyclopedia, page 15:", "text": "Below is seen the crux gammata, surmounted by a dove which symbolizes the Holy Spirit, and standing on a hill whence flow the four rivers of the Gospels, from whose waters stags and sheep come to drink.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tetra-gammadion." ], "raw_glosses": [ "(Latin phrase) The tetra-gammadion." ], "tags": [ "Latin", "phrase" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɹʌks ɡæmˈmɑːtə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] } ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The crux gammata", "tags": [ "feminine" ], "word": "cruz gamada" } ], "word": "crux gammata" }
Download raw JSONL data for crux gammata meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.