"crispação" meaning in All languages combined

See crispação on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /kɾis.paˈsɐ̃w̃/ [Brazil], [kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃] [Brazil], /kɾis.paˈsɐ̃w̃/ [Brazil], [kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃] [Brazil], /kɾiʃ.paˈsɐ̃w̃/ [Rio-de-Janeiro], [kɾiʃ.paˈsɐ̃ʊ̯̃] [Rio-de-Janeiro], /kɾiʃ.pɐˈsɐ̃w̃/ [Portugal] Forms: crispações [plural]
Etymology: From crispar + -ção. Etymology templates: {{af|pt|crispar|-ção}} crispar + -ção Head templates: {{pt-noun|f}} crispação f (plural crispações)
  1. wrinkle Tags: feminine Synonyms: enrugamento
    Sense id: en-crispação-pt-noun-0ark-1ur Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese terms suffixed with -ção Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 27 37 37 Disambiguation of Portuguese terms suffixed with -ção: 43 23 34
  2. (medicine) contraction (of muscles etc.) Tags: feminine Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-crispação-pt-noun-v~itgKH4 Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 27 37 37 Topics: medicine, sciences
  3. (figuratively) tension Tags: feminine, figuratively Synonyms: tensão
    Sense id: en-crispação-pt-noun-SuG4RODp Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 27 37 37

Inflected forms

Download JSON data for crispação meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "crispar",
        "3": "-ção"
      },
      "expansion": "crispar + -ção",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From crispar + -ção.",
  "forms": [
    {
      "form": "crispações",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "crispação f (plural crispações)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cris‧pa‧ção"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 37 37",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 23 34",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese terms suffixed with -ção",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wrinkle"
      ],
      "id": "en-crispação-pt-noun-0ark-1ur",
      "links": [
        [
          "wrinkle",
          "wrinkle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "enrugamento"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Medicine",
          "orig": "pt:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "27 37 37",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "year unknown, CLEBER RESENDE, A NOSSA COR UM RETRATO DO RACISMO NO BRASIL, biblioteca24horas →ISBN, page 89",
          "text": "Ele pelo contrário, fazia manifestamente sinais de desagrado e não pôde evitar a involuntária crispação da sua face, lhe dando temporariamente um ar horrendo e apenas murmurara, como se lhe fugisse todo ânimo: – Eu não esperava isso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contraction (of muscles etc.)"
      ],
      "id": "en-crispação-pt-noun-v~itgKH4",
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "contraction",
          "contraction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) contraction (of muscles etc.)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 37 37",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012, Álvaro Laborinho Lúcio, O julgamento: uma narrativa crítica da justiça, Leya, page 251",
          "text": "Tornaram-se vulneráveis à opinião pública por deficiências de sistema ou simplesmente porque a racionalidade do discurso jurídico ou judicial não é reconhecida ou aceite. A susceptibilidade ou crispação política tornou-se inevitável» («Um ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tension"
      ],
      "id": "en-crispação-pt-noun-SuG4RODp",
      "links": [
        [
          "tension",
          "tension"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) tension"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tensão"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɾis.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾis.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾiʃ.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾiʃ.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾiʃ.pɐˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "crispação"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms suffixed with -ção",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "crispar",
        "3": "-ção"
      },
      "expansion": "crispar + -ção",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From crispar + -ção.",
  "forms": [
    {
      "form": "crispações",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "crispação f (plural crispações)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cris‧pa‧ção"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "wrinkle"
      ],
      "links": [
        [
          "wrinkle",
          "wrinkle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "enrugamento"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations",
        "pt:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "year unknown, CLEBER RESENDE, A NOSSA COR UM RETRATO DO RACISMO NO BRASIL, biblioteca24horas →ISBN, page 89",
          "text": "Ele pelo contrário, fazia manifestamente sinais de desagrado e não pôde evitar a involuntária crispação da sua face, lhe dando temporariamente um ar horrendo e apenas murmurara, como se lhe fugisse todo ânimo: – Eu não esperava isso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contraction (of muscles etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "contraction",
          "contraction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) contraction (of muscles etc.)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012, Álvaro Laborinho Lúcio, O julgamento: uma narrativa crítica da justiça, Leya, page 251",
          "text": "Tornaram-se vulneráveis à opinião pública por deficiências de sistema ou simplesmente porque a racionalidade do discurso jurídico ou judicial não é reconhecida ou aceite. A susceptibilidade ou crispação política tornou-se inevitável» («Um ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tension"
      ],
      "links": [
        [
          "tension",
          "tension"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) tension"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tensão"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɾis.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾis.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾis.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾiʃ.paˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɾiʃ.paˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɾiʃ.pɐˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "crispação"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.