See conject on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin conjectus.", "forms": [ { "form": "conjects", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conjecting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conjected", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conjected", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "conject (third-person singular simple present conjects, present participle conjecting, simple past and past participle conjected)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, The Tragœdy of Othello, the Moore of Venice. […] (First Quarto), London: […] N[icholas] O[kes] for Thomas Walkley, […], published 1622, →OCLC, [Act III, scene iii], page 46:", "text": "I doe beſeech you,\nThough I perchance am vicious in my gheſſe,\nAs I confeſſe it is my natures plague,\nTo ſpy into abuſes, and oft my iealouſie\nShapes faults that are not, I intreate you then,\nFrom one that ſo imperfectly coniects,\nYou’d take no notice, nor build your ſelfe a trouble,\nOut of my ſcattering, and vnſure obſeruance; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To conjecture." ], "id": "en-conject-en-verb-9HXbeQST", "links": [ [ "conjecture", "conjecture" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To conjecture." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1625, Richard Montagu, Appello Caesarem: a just Appeale from two unjust Informers:", "text": "these men […]congested and conjected at a masse upon the church of England", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw together, or to throw." ], "id": "en-conject-en-verb-F5kw6T3n", "raw_glosses": [ "(obsolete) To throw together, or to throw." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kən-jĕktʹ" }, { "ipa": "/kən.ˈd͡ʒɛkt/" }, { "rhymes": "-ɛkt" } ], "word": "conject" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/ɛkt", "Rhymes:English/ɛkt/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin conjectus.", "forms": [ { "form": "conjects", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conjecting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conjected", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conjected", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "conject (third-person singular simple present conjects, present participle conjecting, simple past and past participle conjected)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, The Tragœdy of Othello, the Moore of Venice. […] (First Quarto), London: […] N[icholas] O[kes] for Thomas Walkley, […], published 1622, →OCLC, [Act III, scene iii], page 46:", "text": "I doe beſeech you,\nThough I perchance am vicious in my gheſſe,\nAs I confeſſe it is my natures plague,\nTo ſpy into abuſes, and oft my iealouſie\nShapes faults that are not, I intreate you then,\nFrom one that ſo imperfectly coniects,\nYou’d take no notice, nor build your ſelfe a trouble,\nOut of my ſcattering, and vnſure obſeruance; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To conjecture." ], "links": [ [ "conjecture", "conjecture" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To conjecture." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1625, Richard Montagu, Appello Caesarem: a just Appeale from two unjust Informers:", "text": "these men […]congested and conjected at a masse upon the church of England", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw together, or to throw." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To throw together, or to throw." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kən-jĕktʹ" }, { "ipa": "/kən.ˈd͡ʒɛkt/" }, { "rhymes": "-ɛkt" } ], "word": "conject" }
Download raw JSONL data for conject meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.