"com uma mão na frente e a outra atrás" meaning in All languages combined

See com uma mão na frente e a outra atrás on Wiktionary

Phrase [Portuguese]

IPA: /kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/ [Brazil], [kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s] [Brazil], /kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/ [Brazil], [kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s] [Brazil], /kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)ʃ/ [Rio-de-Janeiro], [kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)ʃ] [Rio-de-Janeiro], /kõ ˈu.ma ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(w).tɾa aˈtɾa(j)s/ [Southern-Brazil], [kõ ˈu.ma ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(ʊ̯).tɾa aˈtɾa(ɪ̯)s] [Southern-Brazil]
Etymology: Literally, “with one hand on the front and the other on the back”. Etymology templates: {{m-g|with one hand on the front and the other on the back}} “with one hand on the front and the other on the back”, {{lit|with one hand on the front and the other on the back}} Literally, “with one hand on the front and the other on the back” Head templates: {{head|pt|phrase|head=com uma mão na frente e a outra atrás}} com uma mão na frente e a outra atrás
  1. (Brazil, idiomatic) extremely poor; having no money Tags: Brazil, idiomatic Synonyms: com uma mão à frente e outra atrás
    Sense id: en-com_uma_mão_na_frente_e_a_outra_atrás-pt-phrase-cEb7GjEQ Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "with one hand on the front and the other on the back"
      },
      "expansion": "“with one hand on the front and the other on the back”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "with one hand on the front and the other on the back"
      },
      "expansion": "Literally, “with one hand on the front and the other on the back”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “with one hand on the front and the other on the back”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "com uma mão na frente e a outra atrás"
      },
      "expansion": "com uma mão na frente e a outra atrás",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely poor; having no money"
      ],
      "id": "en-com_uma_mão_na_frente_e_a_outra_atrás-pt-phrase-cEb7GjEQ",
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, idiomatic) extremely poor; having no money"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "com uma mão à frente e outra atrás"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈu.ma ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(w).tɾa aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈu.ma ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(ʊ̯).tɾa aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "com uma mão na frente e a outra atrás"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "with one hand on the front and the other on the back"
      },
      "expansion": "“with one hand on the front and the other on the back”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "with one hand on the front and the other on the back"
      },
      "expansion": "Literally, “with one hand on the front and the other on the back”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “with one hand on the front and the other on the back”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase",
        "head": "com uma mão na frente e a outra atrás"
      },
      "expansion": "com uma mão na frente e a outra atrás",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "extremely poor; having no money"
      ],
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, idiomatic) extremely poor; having no money"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "com uma mão à frente e outra atrás"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(w).tɾɐ aˈtɾa(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈũ.mɐ ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.t͡ʃi i a ˈo(ʊ̯).tɾɐ aˈtɾa(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kõ ˈu.ma ˈmɐ̃w̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(w).tɾa aˈtɾa(j)s/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kõ ˈu.ma ˈmɐ̃ʊ̯̃ na ˈfɾẽ.te e a ˈo(ʊ̯).tɾa aˈtɾa(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    }
  ],
  "word": "com uma mão na frente e a outra atrás"
}

Download raw JSONL data for com uma mão na frente e a outra atrás meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.