"clownish" meaning in All languages combined

See clownish on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈklaʊnɪʃ/ [UK] Forms: more clownish [comparative], most clownish [superlative]
Rhymes: -aʊnɪʃ Etymology: From clown + -ish. Etymology templates: {{suffix|en|clown|ish}} clown + -ish Head templates: {{en-adj}} clownish (comparative more clownish, superlative most clownish)
  1. Resembling or characteristic of a circus clown; comical, ridiculous. Categories (topical): Comedy Translations (resembling a clown): clownesque (French), pagliaccesco [masculine] (Italian), claunesco [masculine] (Italian), clownesco [masculine] (Italian), giullaresco [masculine] (Italian), buffonesco [masculine] (Italian), błazeński (Polish), błaznowaty (Polish), bufonesco [masculine] (Spanish), payasesco [masculine] (Spanish), pajasaktig (Swedish)
    Sense id: en-clownish-en-adj-CMd3DY0s Disambiguation of Comedy: 62 12 27 Disambiguation of 'resembling a clown': 91 7 2
  2. (now rare) Pertaining to peasants; rustic. Tags: archaic
    Sense id: en-clownish-en-adj-INuxRu3D
  3. (now rare) Uncultured, boorish; rough, coarse. Tags: archaic
    Sense id: en-clownish-en-adj-0nnhS21- Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms suffixed with -ish Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 37 57 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 10 27 63 Disambiguation of English terms suffixed with -ish: 14 23 63
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: clownishly, clownishness

Download JSON data for clownish meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "clownishly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "clownishness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "clown",
        "3": "ish"
      },
      "expansion": "clown + -ish",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From clown + -ish.",
  "forms": [
    {
      "form": "more clownish",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most clownish",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "clownish (comparative more clownish, superlative most clownish)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "62 12 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Comedy",
          "orig": "en:Comedy",
          "parents": [
            "Drama",
            "Theater",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Bryan Senn, Drums of Terror: Voodoo in the Cinema",
          "text": "Even worse, the zombies' clownish makeup, with a stark white base and black shoe polish around the eyes, looks amateurish.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 March 9, Jacob Steinberg, “Wigan shock Manchester City in FA Cup again to reach semi-finals”, in The Guardian",
          "text": "Once again, City's defending was clownish. James McArthur drove into the area on the left and pulled a low cross towards the far post, where the horribly timid Gaël Clichy allowed Perch to bundle the ball past Costel Pantilimon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005 May 14, Laura Barton, The Guardian",
          "text": "Indeed, when in close quarters to Rooney, it must prove almost irresistible to stick a plastic moustache and silly clownish shoes on the potato-headed fool.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Resembling or characteristic of a circus clown; comical, ridiculous."
      ],
      "id": "en-clownish-en-adj-CMd3DY0s",
      "links": [
        [
          "clown",
          "clown"
        ],
        [
          "comical",
          "comical"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "resembling a clown",
          "word": "clownesque"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pagliaccesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "claunesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "clownesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "giullaresco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "buffonesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "resembling a clown",
          "word": "błazeński"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "resembling a clown",
          "word": "błaznowaty"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bufonesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "resembling a clown",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "payasesco"
        },
        {
          "_dis1": "91 7 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "resembling a clown",
          "word": "pajasaktig"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Pertaining to peasants; rustic."
      ],
      "id": "en-clownish-en-adj-INuxRu3D",
      "links": [
        [
          "peasant",
          "peasant"
        ],
        [
          "rustic",
          "rustic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare) Pertaining to peasants; rustic."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 37 57",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 27 63",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 23 63",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ish",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Uncultured, boorish; rough, coarse."
      ],
      "id": "en-clownish-en-adj-0nnhS21-",
      "links": [
        [
          "Uncultured",
          "uncultured"
        ],
        [
          "boorish",
          "boorish"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "coarse",
          "coarse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare) Uncultured, boorish; rough, coarse."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaʊnɪʃ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aʊnɪʃ"
    }
  ],
  "word": "clownish"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms suffixed with -ish",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:English/aʊnɪʃ",
    "Rhymes:English/aʊnɪʃ/2 syllables",
    "en:Comedy"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "clownishly"
    },
    {
      "word": "clownishness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "clown",
        "3": "ish"
      },
      "expansion": "clown + -ish",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From clown + -ish.",
  "forms": [
    {
      "form": "more clownish",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most clownish",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "clownish (comparative more clownish, superlative most clownish)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Bryan Senn, Drums of Terror: Voodoo in the Cinema",
          "text": "Even worse, the zombies' clownish makeup, with a stark white base and black shoe polish around the eyes, looks amateurish.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 March 9, Jacob Steinberg, “Wigan shock Manchester City in FA Cup again to reach semi-finals”, in The Guardian",
          "text": "Once again, City's defending was clownish. James McArthur drove into the area on the left and pulled a low cross towards the far post, where the horribly timid Gaël Clichy allowed Perch to bundle the ball past Costel Pantilimon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005 May 14, Laura Barton, The Guardian",
          "text": "Indeed, when in close quarters to Rooney, it must prove almost irresistible to stick a plastic moustache and silly clownish shoes on the potato-headed fool.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Resembling or characteristic of a circus clown; comical, ridiculous."
      ],
      "links": [
        [
          "clown",
          "clown"
        ],
        [
          "comical",
          "comical"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "Pertaining to peasants; rustic."
      ],
      "links": [
        [
          "peasant",
          "peasant"
        ],
        [
          "rustic",
          "rustic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare) Pertaining to peasants; rustic."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "Uncultured, boorish; rough, coarse."
      ],
      "links": [
        [
          "Uncultured",
          "uncultured"
        ],
        [
          "boorish",
          "boorish"
        ],
        [
          "rough",
          "rough"
        ],
        [
          "coarse",
          "coarse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare) Uncultured, boorish; rough, coarse."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaʊnɪʃ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aʊnɪʃ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "resembling a clown",
      "word": "clownesque"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pagliaccesco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "claunesco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clownesco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "giullaresco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buffonesco"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "resembling a clown",
      "word": "błazeński"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "resembling a clown",
      "word": "błaznowaty"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bufonesco"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "resembling a clown",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "payasesco"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "resembling a clown",
      "word": "pajasaktig"
    }
  ],
  "word": "clownish"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.