See catch no ball on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "掠無球", "gloss": "to not understand", "lit": "catch no ball", "tr": "lia̍h bô kiû" }, "expansion": "Calque of Hokkien 掠無球/掠无球 (lia̍h bô kiû, “to not understand”, literally “catch no ball”)", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Hokkien 掠無球/掠无球 (lia̍h bô kiû, “to not understand”, literally “catch no ball”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "catch no ball", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Malaysian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Manglish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singlish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1992 March 19, soc.culture.asean (Usenet):", "text": "Being someone who doesn't understand Hokkien, I catch no ball as to what you say :-).", "type": "quote" }, { "ref": "1993 October 15, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "From the way he described population trend, he may well be right. He mentioned something about expo something function. Boy, we all catch no balls.", "type": "quote" }, { "ref": "1999 April 29, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "Ah! I see the problem. Fearless is only semi-literate. In which case, I can understand why he catch no ball. I guess we must ALL show patience to the slow-witted.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Chong Yen Chung, Clarence Plays the Numbers: A Novel, page 83:", "text": "\"Infini... what? Sorry, I catch no ball. Again, please.\"\n\"Infinitessimal - small, small winnings, Chin,\" said Clarence...", "type": "quote" }, { "ref": "2005 March 23, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "\"The sense of meaning halal should debated on either symbolic reminder of hygiene also define the level of hygiene to the level of a stomach ache or death that is what make sense!\"\nHuh? What kind of English is this? Catch no ball....LOL.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 December 15, “The 'catch no ball but will keep trying’ award Inception”, in TODAY:", "text": "THE ‘CATCH NO BALL BUT WILL KEEP TRYING’ AWARD INCEPTION Only the incomparable Christopher Nolan, after reviving the superhero genre, could have had the cojones to convince a tightfisted big movie studio to greenlight a movie as ridiculously convoluted and richly layered as this.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Regina Long, Singapore and the Supernatural: The Weight of Fate Rests Great on Those Who Must Relate, page 55:", "text": "\"And now you cry...go lah...sleep with that old man...for what? Nothing! Totally liak Bo Kiu!...catch no balls!\" Meaning her action was incomprehensible.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 August 14, soc.culture.china (Usenet):", "text": "Catch no ball of what you're talking and saying in your content. Talking and saying, and writing are different ways of expressions. They are not the same.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to understand something; be unable to comprehend what others are saying." ], "id": "en-catch_no_ball-en-phrase-rSkFvMl8", "links": [ [ "understand", "understand" ], [ "unable", "unable" ], [ "comprehend", "comprehend" ] ], "raw_glosses": [ "(Singapore, Malaysia, colloquial) To fail to understand something; be unable to comprehend what others are saying." ], "synonyms": [ { "word": "catch no balls" } ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɛt͡ʃ no bɔː/", "tags": [ "Singapore" ] } ], "word": "catch no ball" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "掠無球", "gloss": "to not understand", "lit": "catch no ball", "tr": "lia̍h bô kiû" }, "expansion": "Calque of Hokkien 掠無球/掠无球 (lia̍h bô kiû, “to not understand”, literally “catch no ball”)", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Hokkien 掠無球/掠无球 (lia̍h bô kiû, “to not understand”, literally “catch no ball”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "catch no ball", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English terms calqued from Hokkien", "English terms derived from Hokkien", "English terms with quotations", "Malaysian English", "Manglish", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Singapore English", "Singlish" ], "examples": [ { "ref": "1992 March 19, soc.culture.asean (Usenet):", "text": "Being someone who doesn't understand Hokkien, I catch no ball as to what you say :-).", "type": "quote" }, { "ref": "1993 October 15, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "From the way he described population trend, he may well be right. He mentioned something about expo something function. Boy, we all catch no balls.", "type": "quote" }, { "ref": "1999 April 29, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "Ah! I see the problem. Fearless is only semi-literate. In which case, I can understand why he catch no ball. I guess we must ALL show patience to the slow-witted.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Chong Yen Chung, Clarence Plays the Numbers: A Novel, page 83:", "text": "\"Infini... what? Sorry, I catch no ball. Again, please.\"\n\"Infinitessimal - small, small winnings, Chin,\" said Clarence...", "type": "quote" }, { "ref": "2005 March 23, soc.culture.malaysia (Usenet):", "text": "\"The sense of meaning halal should debated on either symbolic reminder of hygiene also define the level of hygiene to the level of a stomach ache or death that is what make sense!\"\nHuh? What kind of English is this? Catch no ball....LOL.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 December 15, “The 'catch no ball but will keep trying’ award Inception”, in TODAY:", "text": "THE ‘CATCH NO BALL BUT WILL KEEP TRYING’ AWARD INCEPTION Only the incomparable Christopher Nolan, after reviving the superhero genre, could have had the cojones to convince a tightfisted big movie studio to greenlight a movie as ridiculously convoluted and richly layered as this.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Regina Long, Singapore and the Supernatural: The Weight of Fate Rests Great on Those Who Must Relate, page 55:", "text": "\"And now you cry...go lah...sleep with that old man...for what? Nothing! Totally liak Bo Kiu!...catch no balls!\" Meaning her action was incomprehensible.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 August 14, soc.culture.china (Usenet):", "text": "Catch no ball of what you're talking and saying in your content. Talking and saying, and writing are different ways of expressions. They are not the same.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to understand something; be unable to comprehend what others are saying." ], "links": [ [ "understand", "understand" ], [ "unable", "unable" ], [ "comprehend", "comprehend" ] ], "raw_glosses": [ "(Singapore, Malaysia, colloquial) To fail to understand something; be unable to comprehend what others are saying." ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɛt͡ʃ no bɔː/", "tags": [ "Singapore" ] } ], "synonyms": [ { "word": "catch no balls" } ], "word": "catch no ball" }
Download raw JSONL data for catch no ball meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.