"calcare la mano" meaning in All languages combined

See calcare la mano on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: calcàre la mano [canonical], càlco la mano [first-person, present, singular], calcài la mano [first-person, historic, past, singular], calcàto la mano [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to press down the hand”. Etymology templates: {{m-g|to press down the hand}} “to press down the hand”, {{lit|to press down the hand}} Literally, “to press down the hand” Head templates: {{it-verb|a/à}} calcàre la mano (first-person singular present càlco la mano, first-person singular past historic calcài la mano, past participle calcàto la mano, auxiliary avére), {{tlb|it|intransitive}} (intransitive)
  1. to overdo it; to exaggerate; to double down Tags: intransitive Synonyms: esagerare
    Sense id: en-calcare_la_mano-it-verb-lkvPKmSL Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 52 48
  2. to punish with excessive rigor; to be heavy-handed Tags: intransitive
    Sense id: en-calcare_la_mano-it-verb-ro6CnsSN Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 44 56 Disambiguation of Pages with 1 entry: 45 55 Disambiguation of Pages with entries: 34 66
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to press down the hand"
      },
      "expansion": "“to press down the hand”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to press down the hand"
      },
      "expansion": "Literally, “to press down the hand”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to press down the hand”.",
  "forms": [
    {
      "form": "calcàre la mano",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "càlco la mano",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calcài la mano",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calcàto la mano",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/à"
      },
      "expansion": "calcàre la mano (first-person singular present càlco la mano, first-person singular past historic calcài la mano, past participle calcàto la mano, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "intransitive"
      },
      "expansion": "(intransitive)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the social network censored as \"controversial\" and \"misleading\" in the election this post in which Trump had further doubled down: \"The decision of the Supreme Court will allow unbridled and uncontrolled cheating and will undermine the entire system of laws\", he wrote on his official account.",
          "ref": "2020 November 3, “Trump: \"L'estensione dei voti postali è fisicamente pericolosa\". E Twitter censura il presidente [Trump: \"The extension of the votes by mail is physically dangerous\". And Twitter censors the President]”, in la Repubblica:",
          "text": "Ma il social network ha censurato come \"controverso\" e \"fuorviante\" nelle elezioni quel post nel quale Trump aveva ulteriormente calcato òla^([sic]) mano: \"La decisione della corte suprema consentirà un imbroglio sfrenato e incontrollato e minerà l'intero sistema delle leggi\", ha scritto sul suo account ufficiale.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overdo it; to exaggerate; to double down"
      ],
      "id": "en-calcare_la_mano-it-verb-lkvPKmSL",
      "links": [
        [
          "overdo",
          "overdo"
        ],
        [
          "exaggerate",
          "exaggerate"
        ],
        [
          "double down",
          "double down"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esagerare"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to punish with excessive rigor; to be heavy-handed"
      ],
      "id": "en-calcare_la_mano-it-verb-ro6CnsSN",
      "links": [
        [
          "punish",
          "punish"
        ],
        [
          "rigor",
          "rigor"
        ],
        [
          "heavy-handed",
          "heavy-handed"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "calcare la mano"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian idioms",
    "Italian intransitive verbs",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian multiword terms",
    "Italian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to press down the hand"
      },
      "expansion": "“to press down the hand”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to press down the hand"
      },
      "expansion": "Literally, “to press down the hand”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to press down the hand”.",
  "forms": [
    {
      "form": "calcàre la mano",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "càlco la mano",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calcài la mano",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "calcàto la mano",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/à"
      },
      "expansion": "calcàre la mano (first-person singular present càlco la mano, first-person singular past historic calcài la mano, past participle calcàto la mano, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "intransitive"
      },
      "expansion": "(intransitive)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the social network censored as \"controversial\" and \"misleading\" in the election this post in which Trump had further doubled down: \"The decision of the Supreme Court will allow unbridled and uncontrolled cheating and will undermine the entire system of laws\", he wrote on his official account.",
          "ref": "2020 November 3, “Trump: \"L'estensione dei voti postali è fisicamente pericolosa\". E Twitter censura il presidente [Trump: \"The extension of the votes by mail is physically dangerous\". And Twitter censors the President]”, in la Repubblica:",
          "text": "Ma il social network ha censurato come \"controverso\" e \"fuorviante\" nelle elezioni quel post nel quale Trump aveva ulteriormente calcato òla^([sic]) mano: \"La decisione della corte suprema consentirà un imbroglio sfrenato e incontrollato e minerà l'intero sistema delle leggi\", ha scritto sul suo account ufficiale.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overdo it; to exaggerate; to double down"
      ],
      "links": [
        [
          "overdo",
          "overdo"
        ],
        [
          "exaggerate",
          "exaggerate"
        ],
        [
          "double down",
          "double down"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esagerare"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to punish with excessive rigor; to be heavy-handed"
      ],
      "links": [
        [
          "punish",
          "punish"
        ],
        [
          "rigor",
          "rigor"
        ],
        [
          "heavy-handed",
          "heavy-handed"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "calcare la mano"
}

Download raw JSONL data for calcare la mano meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.