See caboose on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cambuse" }, "expansion": "French cambuse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "kabuys" }, "expansion": "Middle Dutch kabuys", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kombuis", "t": "galley; kitchen" }, "expansion": "Dutch kombuis (“galley; kitchen”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "kabyss" }, "expansion": "Swedish kabyss", "name": "cognate" } ], "etymology_text": "From French cambuse, from Middle Dutch kabuys, kabuis (Modern Dutch kombuis (“galley; kitchen”)). Cognate with Swedish kabyss.", "forms": [ { "form": "cabooses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "caboose (plural cabooses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 5 18 15 26 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 19 25 14 29", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A small galley or cookhouse on the deck of a small vessel." ], "id": "en-caboose-en-noun-mJHTS9X0", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "galley", "galley" ], [ "cookhouse", "cookhouse" ], [ "deck", "deck" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, nautical) A small galley or cookhouse on the deck of a small vessel." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "56 18 13 1 8 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nautical: small galley", "word": "kapyysi" }, { "_dis1": "56 18 13 1 8 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kombüse" }, { "_dis1": "56 18 13 1 8 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kámbuz", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "masculine" ], "word": "ка́мбуз" }, { "_dis1": "56 18 13 1 8 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "feminine" ], "word": "ceginfa" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1821, Owen Chase, Narrative of the Most Extraordinary and Distressing Shipwreck of the Whale-Ship Essex …:", "text": "On the second day out, while sailing moderately on our course in the Gulf Stream, a sudden squall of wind struck the ship from the SW. and knocked her completely on her beam-ends, stove one of our boats, entirely destroyed two others, and threw down the cambouse.", "type": "quote" }, { "ref": "1841, Journal of the Franklin Institute, page 113:", "text": "This stove is to be made in the form of a Franklin, but is to be furnished with an oven, and other means of cooking; its appearance is therefore more like that of the old fashioned caboose, than of a Franklin stove.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, Eliza Davies, The Story of an Earnest Life, page 226:", "text": "A tremendous billow, fringed with foam, swept over our deck, carrying the cook's caboose, cooking utensils and stove right overboard into the sea.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Don Philpott, Cayman Islands:", "text": "The kitchens were kept separate because cooking was done in a caboose, a wooden box filled with sand and heated by a wood fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small sand-filled container used as an oven on board ship." ], "id": "en-caboose-en-noun-BI07Y3SK", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "sand", "sand" ], [ "oven", "oven" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, nautical) A small sand-filled container used as an oven on board ship." ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rail transportation", "orig": "en:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 4 17 16 28 27", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 18 15 26 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 19 25 14 29", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The last car on a freight train, having cooking and sleeping facilities for the crew; a guard’s van." ], "id": "en-caboose-en-noun-tPE9EG~y", "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "car", "car" ], [ "freight", "freight" ], [ "train", "train" ], [ "cooking", "cooking" ], [ "sleeping", "sleeping" ], [ "facilities", "facilities" ], [ "crew", "crew" ], [ "guard", "guard" ], [ "van", "van" ] ], "raw_glosses": [ "(US, rail transport) The last car on a freight train, having cooking and sleeping facilities for the crew; a guard’s van." ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "guard's van" } ], "tags": [ "US" ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "last car on a train", "word": "jarruvaunu" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "Güterzugbegleitwagen" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bremserwagen" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zádnij tormoznój vagón", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дний тормозно́й ваго́н" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tormoznój vagón szádi", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "тормозно́й ваго́н сза́ди" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "furgón de cola" }, { "_dis1": "7 6 78 0 8 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagón de cola" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "16 3 16 33 9 24", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 17 16 28 27", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 18 15 26 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 19 25 14 29", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 5 76 6 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Buttocks", "orig": "en:Buttocks", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The buttocks." ], "id": "en-caboose-en-noun-XkqOSKZ3", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "buttocks", "buttocks" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, childish, euphemistic) The buttocks." ], "tags": [ "childish", "euphemistic", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "neuter" ], "word": "achterste" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "Belgium", "masculine" ], "word": "poep" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "babytalk: buttocks", "word": "postaĵo" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "babytalk: buttocks", "word": "peppu" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintern" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zádnica", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "feminine" ], "word": "за́дница" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "pompis" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "pompi" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "Chile", "masculine" ], "word": "poto" }, { "_dis1": "3 0 4 84 3 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "feminine" ], "word": "colita" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 4 17 16 28 27", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 18 15 26 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 19 25 14 29", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The person or team in last place." ], "id": "en-caboose-en-noun-fiMeYYYo", "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, sports) The person or team in last place." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 6 0 87 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: person or team in the last place", "word": "peränpitäjä" }, { "_dis1": "0 0 6 0 87 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: person or team in the last place", "word": "hännänhuippu" }, { "_dis1": "0 0 6 0 87 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "autsájder", "sense": "sports: person or team in the last place", "tags": [ "masculine" ], "word": "аутса́йдер" }, { "_dis1": "0 0 6 0 87 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: person or team in the last place", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "colista" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 2 15 20 20 28", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 15 21 13 37", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 22 17 34", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 17 16 28 27", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 18 15 26 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 3 21 24 11 30", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 14 21 15 34", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 19 25 14 29", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 5 20 19 13 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 15 21 15 32", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 16 20 13 39", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 14 22 16 33", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 21 13 38", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 20 20 14 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 14 21 15 35", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1987, Harriet Wallace Rose, Something's Wrong with My Child!:", "text": "Jimmy was seven and had just finished first grade, so that made Nancy our caboose baby — our bonus child — our swan song.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Growing Child Research Review - Volumes 5-7:", "text": "\"Caboose\" children, the late-born last offspring in the family, didn't suffer from this as much.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Beth K. Vogt, Baby Changes Everything, page 145:", "text": "After looking back on her own experience, she thought of some ways parents could help ease the transition for their caboose kid.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A youngest child who is born after a long gap in time." ], "id": "en-caboose-en-noun-Uan5WAVv", "raw_glosses": [ "(informal, often in combination) A youngest child who is born after a long gap in time." ], "tags": [ "in-compounds", "informal", "often" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "youngest child", "word": "laatlammetjie" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "vejškrabek" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "posledníček" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "výškrabek" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "podškrabek" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "youngest child", "tags": [ "common-gender" ], "word": "efternøler" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "youngest child", "word": "iltatähti" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "attpåklatt" }, { "_dis1": "1 2 4 1 1 91", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "youngest child", "tags": [ "neuter" ], "word": "sladdbarn" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈbuːs/" }, { "audio": "En-au-caboose.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-caboose.ogg/En-au-caboose.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-caboose.ogg" }, { "rhymes": "-uːs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "camboose" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cambouse" } ], "wikipedia": [ "caboose" ], "word": "caboose" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle Dutch", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːs", "Rhymes:English/uːs/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Buttocks" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cambuse" }, "expansion": "French cambuse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "kabuys" }, "expansion": "Middle Dutch kabuys", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kombuis", "t": "galley; kitchen" }, "expansion": "Dutch kombuis (“galley; kitchen”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "kabyss" }, "expansion": "Swedish kabyss", "name": "cognate" } ], "etymology_text": "From French cambuse, from Middle Dutch kabuys, kabuis (Modern Dutch kombuis (“galley; kitchen”)). Cognate with Swedish kabyss.", "forms": [ { "form": "cabooses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "caboose (plural cabooses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "en:Nautical" ], "glosses": [ "A small galley or cookhouse on the deck of a small vessel." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "galley", "galley" ], [ "cookhouse", "cookhouse" ], [ "deck", "deck" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, nautical) A small galley or cookhouse on the deck of a small vessel." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "1821, Owen Chase, Narrative of the Most Extraordinary and Distressing Shipwreck of the Whale-Ship Essex …:", "text": "On the second day out, while sailing moderately on our course in the Gulf Stream, a sudden squall of wind struck the ship from the SW. and knocked her completely on her beam-ends, stove one of our boats, entirely destroyed two others, and threw down the cambouse.", "type": "quote" }, { "ref": "1841, Journal of the Franklin Institute, page 113:", "text": "This stove is to be made in the form of a Franklin, but is to be furnished with an oven, and other means of cooking; its appearance is therefore more like that of the old fashioned caboose, than of a Franklin stove.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, Eliza Davies, The Story of an Earnest Life, page 226:", "text": "A tremendous billow, fringed with foam, swept over our deck, carrying the cook's caboose, cooking utensils and stove right overboard into the sea.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Don Philpott, Cayman Islands:", "text": "The kitchens were kept separate because cooking was done in a caboose, a wooden box filled with sand and heated by a wood fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small sand-filled container used as an oven on board ship." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "sand", "sand" ], [ "oven", "oven" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, nautical) A small sand-filled container used as an oven on board ship." ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "American English", "en:Rail transportation" ], "glosses": [ "The last car on a freight train, having cooking and sleeping facilities for the crew; a guard’s van." ], "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "car", "car" ], [ "freight", "freight" ], [ "train", "train" ], [ "cooking", "cooking" ], [ "sleeping", "sleeping" ], [ "facilities", "facilities" ], [ "crew", "crew" ], [ "guard", "guard" ], [ "van", "van" ] ], "raw_glosses": [ "(US, rail transport) The last car on a freight train, having cooking and sleeping facilities for the crew; a guard’s van." ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "guard's van" } ], "tags": [ "US" ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] }, { "categories": [ "English childish terms", "English euphemisms", "English slang" ], "glosses": [ "The buttocks." ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "buttocks", "buttocks" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, childish, euphemistic) The buttocks." ], "tags": [ "childish", "euphemistic", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Sports" ], "glosses": [ "The person or team in last place." ], "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, sports) The person or team in last place." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1987, Harriet Wallace Rose, Something's Wrong with My Child!:", "text": "Jimmy was seven and had just finished first grade, so that made Nancy our caboose baby — our bonus child — our swan song.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Growing Child Research Review - Volumes 5-7:", "text": "\"Caboose\" children, the late-born last offspring in the family, didn't suffer from this as much.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Beth K. Vogt, Baby Changes Everything, page 145:", "text": "After looking back on her own experience, she thought of some ways parents could help ease the transition for their caboose kid.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A youngest child who is born after a long gap in time." ], "raw_glosses": [ "(informal, often in combination) A youngest child who is born after a long gap in time." ], "tags": [ "in-compounds", "informal", "often" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈbuːs/" }, { "audio": "En-au-caboose.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-caboose.ogg/En-au-caboose.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-caboose.ogg" }, { "rhymes": "-uːs" } ], "synonyms": [ { "word": "camboose" }, { "word": "cambouse" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nautical: small galley", "word": "kapyysi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kombüse" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kámbuz", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "masculine" ], "word": "ка́мбуз" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "nautical: small galley", "tags": [ "feminine" ], "word": "ceginfa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "last car on a train", "word": "jarruvaunu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "Güterzugbegleitwagen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bremserwagen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zádnij tormoznój vagón", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дний тормозно́й ваго́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tormoznój vagón szádi", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "тормозно́й ваго́н сза́ди" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "furgón de cola" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "last car on a train", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagón de cola" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "neuter" ], "word": "achterste" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "Belgium", "masculine" ], "word": "poep" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "babytalk: buttocks", "word": "postaĵo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "babytalk: buttocks", "word": "peppu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintern" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zádnica", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "feminine" ], "word": "за́дница" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "pompis" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "masculine" ], "word": "pompi" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "Chile", "masculine" ], "word": "poto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "babytalk: buttocks", "tags": [ "feminine" ], "word": "colita" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: person or team in the last place", "word": "peränpitäjä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: person or team in the last place", "word": "hännänhuippu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "autsájder", "sense": "sports: person or team in the last place", "tags": [ "masculine" ], "word": "аутса́йдер" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: person or team in the last place", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "colista" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "youngest child", "word": "laatlammetjie" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "vejškrabek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "posledníček" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "výškrabek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "podškrabek" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "youngest child", "tags": [ "common-gender" ], "word": "efternøler" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "youngest child", "word": "iltatähti" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "youngest child", "tags": [ "masculine" ], "word": "attpåklatt" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "youngest child", "tags": [ "neuter" ], "word": "sladdbarn" } ], "wikipedia": [ "caboose" ], "word": "caboose" }
Download raw JSONL data for caboose meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.