"cánabo" meaning in All languages combined

See cánabo on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈkana̝βo̝/ Forms: cánabos [plural]
Etymology: 15th century. From Late Latin cannabum, from Latin cannabis, from Ancient Greek κάνναβις (kánnabis). Doublet of cánnabis. Etymology templates: {{inh|gl|LL.|cannabum}} Late Latin cannabum, {{inh|gl|la|cannabis}} Latin cannabis, {{der|gl|grc|κάνναβις}} Ancient Greek κάνναβις (kánnabis), {{doublet|gl|cánnabis}} Doublet of cánnabis Head templates: {{gl-noun|m}} cánabo m (plural cánabos)
  1. hemp (Cannabis sativa) Tags: masculine
    Sense id: en-cánabo-gl-noun-KjnWEJXH Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 57 43
  2. fibre obtained from it Tags: masculine
    Sense id: en-cánabo-gl-noun-Jy~Fbk5E
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: canabiña, Canavoso Related terms: cánnabis

Inflected forms

Download JSON data for cánabo meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "canabiña"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Canavoso"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "cannabum"
      },
      "expansion": "Late Latin cannabum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cannabis"
      },
      "expansion": "Latin cannabis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "κάνναβις"
      },
      "expansion": "Ancient Greek κάνναβις (kánnabis)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cánnabis"
      },
      "expansion": "Doublet of cánnabis",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. From Late Latin cannabum, from Latin cannabis, from Ancient Greek κάνναβις (kánnabis). Doublet of cánnabis.",
  "forms": [
    {
      "form": "cánabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "cánabo m (plural cánabos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cánnabis"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hemp (Cannabis sativa)"
      ],
      "id": "en-cánabo-gl-noun-KjnWEJXH",
      "links": [
        [
          "hemp",
          "hemp"
        ],
        [
          "Cannabis sativa",
          "Cannabis sativa#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a charter of our lord the Pope, written in a parchments and sealed with his seal of lead and hemp thread.",
          "ref": "1407, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 230",
          "text": "vn rescripto de noso sennor o papa escripto en purgameo sellado con seu sello de plomo et fio de canabo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "with the following gear, that is: three anchors and one grappling hook of iron, with their windlasses, and a hawser made of hemp thread",
          "ref": "1433, Ángel Rodríguez González & José Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 53",
          "text": "con estes aparellos seguintes, conven a saber: tres ancoras et hũu arpeo de ferro con seus eixos et hũa gindaresa de fio de canavo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fibre obtained from it"
      ],
      "id": "en-cánabo-gl-noun-Jy~Fbk5E",
      "links": [
        [
          "fibre",
          "fibre"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkana̝βo̝/"
    }
  ],
  "word": "cánabo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Ancient Greek",
    "Galician terms derived from Late Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Late Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "canabiña"
    },
    {
      "word": "Canavoso"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "cannabum"
      },
      "expansion": "Late Latin cannabum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cannabis"
      },
      "expansion": "Latin cannabis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "κάνναβις"
      },
      "expansion": "Ancient Greek κάνναβις (kánnabis)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cánnabis"
      },
      "expansion": "Doublet of cánnabis",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. From Late Latin cannabum, from Latin cannabis, from Ancient Greek κάνναβις (kánnabis). Doublet of cánnabis.",
  "forms": [
    {
      "form": "cánabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "cánabo m (plural cánabos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "cánnabis"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hemp (Cannabis sativa)"
      ],
      "links": [
        [
          "hemp",
          "hemp"
        ],
        [
          "Cannabis sativa",
          "Cannabis sativa#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a charter of our lord the Pope, written in a parchments and sealed with his seal of lead and hemp thread.",
          "ref": "1407, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 230",
          "text": "vn rescripto de noso sennor o papa escripto en purgameo sellado con seu sello de plomo et fio de canabo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "with the following gear, that is: three anchors and one grappling hook of iron, with their windlasses, and a hawser made of hemp thread",
          "ref": "1433, Ángel Rodríguez González & José Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 53",
          "text": "con estes aparellos seguintes, conven a saber: tres ancoras et hũu arpeo de ferro con seus eixos et hũa gindaresa de fio de canavo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fibre obtained from it"
      ],
      "links": [
        [
          "fibre",
          "fibre"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkana̝βo̝/"
    }
  ],
  "word": "cánabo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.