"briller par son absence" meaning in All languages combined

See briller par son absence on Wiktionary

Verb [French]

IPA: /bʁi.je paʁ sɔ̃.n‿ap.sɑ̃s/ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briller par son absence.wav
Etymology: Coined by Marie-Joseph Chénier in his tragedy Tibère, based on a similar wording in the Annals (3,76) of Tacitus. Head templates: {{fr-verb}} briller par son absence
  1. to be conspicuous by one's absence Wikipedia link: Annals (Tacitus), Marie-Joseph Chénier, Tacitus
    Sense id: en-briller_par_son_absence-fr-verb--XW7DU1f Categories (other): French entries with incorrect language header

Download JSON data for briller par son absence meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "durch Abwesenheit glänzen",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "brillare per la propria assenza",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "brillar por su ausencia",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nb",
            "2": "glimre ved sitt fravær",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "schitteren door afwezigheid",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Marie-Joseph Chénier in his tragedy Tibère, based on a similar wording in the Annals (3,76) of Tacitus.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "briller par son absence",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be conspicuous by one's absence"
      ],
      "id": "en-briller_par_son_absence-fr-verb--XW7DU1f",
      "links": [
        [
          "conspicuous by one's absence",
          "conspicuous by one's absence"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Annals (Tacitus)",
        "Marie-Joseph Chénier",
        "Tacitus"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁi.je paʁ sɔ̃.n‿ap.sɑ̃s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briller par son absence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "briller par son absence"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "durch Abwesenheit glänzen",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "brillare per la propria assenza",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "brillar por su ausencia",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nb",
            "2": "glimre ved sitt fravær",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "schitteren door afwezigheid",
            "clq": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)",
          "name": "descendant"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Marie-Joseph Chénier in his tragedy Tibère, based on a similar wording in the Annals (3,76) of Tacitus.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "briller par son absence",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be conspicuous by one's absence"
      ],
      "links": [
        [
          "conspicuous by one's absence",
          "conspicuous by one's absence"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Annals (Tacitus)",
        "Marie-Joseph Chénier",
        "Tacitus"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁi.je paʁ sɔ̃.n‿ap.sɑ̃s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briller par son absence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "briller par son absence"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.