"botar o pau na mesa" meaning in All languages combined

See botar o pau na mesa on Wiktionary

Verb [Portuguese]

Forms: boto o pau na mesa [first-person, present, singular], botei o pau na mesa [first-person, preterite, singular], botado o pau na mesa [participle, past]
Etymology: Literally, “to put the stick on the table”. The idiom has its origins from historical periods when slavery was practiced. Etymology templates: {{m-g|to put the stick on the table}} “to put the stick on the table”, {{lit|to put the stick on the table}} Literally, “to put the stick on the table” Head templates: {{pt-verb}} botar o pau na mesa (first-person singular present boto o pau na mesa, first-person singular preterite botei o pau na mesa, past participle botado o pau na mesa)
  1. (idiomatic) to show who's boss (to assert oneself to be in charge) Tags: idiomatic
    Sense id: en-botar_o_pau_na_mesa-pt-verb-Qg43iNox Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for botar o pau na mesa meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put the stick on the table"
      },
      "expansion": "“to put the stick on the table”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put the stick on the table"
      },
      "expansion": "Literally, “to put the stick on the table”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put the stick on the table”. The idiom has its origins from historical periods when slavery was practiced.",
  "forms": [
    {
      "form": "boto o pau na mesa",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "botei o pau na mesa",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "botado o pau na mesa",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "botar o pau na mesa (first-person singular present boto o pau na mesa, first-person singular preterite botei o pau na mesa, past participle botado o pau na mesa)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to show who's boss (to assert oneself to be in charge)"
      ],
      "id": "en-botar_o_pau_na_mesa-pt-verb-Qg43iNox",
      "links": [
        [
          "show who's boss",
          "show who's boss"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to show who's boss (to assert oneself to be in charge)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "botar o pau na mesa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put the stick on the table"
      },
      "expansion": "“to put the stick on the table”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put the stick on the table"
      },
      "expansion": "Literally, “to put the stick on the table”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put the stick on the table”. The idiom has its origins from historical periods when slavery was practiced.",
  "forms": [
    {
      "form": "boto o pau na mesa",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "botei o pau na mesa",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "botado o pau na mesa",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "botar o pau na mesa (first-person singular present boto o pau na mesa, first-person singular preterite botei o pau na mesa, past participle botado o pau na mesa)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to show who's boss (to assert oneself to be in charge)"
      ],
      "links": [
        [
          "show who's boss",
          "show who's boss"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to show who's boss (to assert oneself to be in charge)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "botar o pau na mesa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.