"bilingually" meaning in All languages combined

See bilingually on Wiktionary

Adverb [English]

Etymology: From bilingual + -ly. Etymology templates: {{suffix|en|bilingual|ly}} bilingual + -ly Head templates: {{en-adv|-}} bilingually (not comparable)
  1. In a bilingual manner; using two languages. Tags: not-comparable
    Sense id: en-bilingually-en-adv-RXf0KpK1 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ly, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bilingual",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "bilingual + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bilingual + -ly.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bilingually (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ly",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, James Lambert, “Lexicography as a teaching tool: A Hong Kong case study”, in Lan Li, Jamie McKeown, Liming Liu, editors, Dictionaries and corpora: Innovations in reference science. Proceedings of ASIALEX 2015 Hong Kong, Hong Kong: The Hong Kong Polytechnic University, page 147:",
          "text": "Within this melee of intersections between English and Cantonese, the students, being themselves bilingually fluent, were able to navigate with perfect ease in communicative contexts where the provenance of a certain term or expression matters little.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a bilingual manner; using two languages."
      ],
      "id": "en-bilingually-en-adv-RXf0KpK1",
      "links": [
        [
          "bilingual",
          "bilingual"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bilingually"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bilingual",
        "3": "ly"
      },
      "expansion": "bilingual + -ly",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bilingual + -ly.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bilingually (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms suffixed with -ly",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, James Lambert, “Lexicography as a teaching tool: A Hong Kong case study”, in Lan Li, Jamie McKeown, Liming Liu, editors, Dictionaries and corpora: Innovations in reference science. Proceedings of ASIALEX 2015 Hong Kong, Hong Kong: The Hong Kong Polytechnic University, page 147:",
          "text": "Within this melee of intersections between English and Cantonese, the students, being themselves bilingually fluent, were able to navigate with perfect ease in communicative contexts where the provenance of a certain term or expression matters little.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a bilingual manner; using two languages."
      ],
      "links": [
        [
          "bilingual",
          "bilingual"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bilingually"
}

Download raw JSONL data for bilingually meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.