"baracoense" meaning in All languages combined

See baracoense on Wiktionary

Adjective [Spanish]

IPA: /baɾakoˈense/, [ba.ɾa.koˈẽn.se] Forms: baracoenses [feminine, masculine, plural]
Rhymes: -ense Etymology: From Baracoa + -ense. Etymology templates: {{af|es|Baracoa|-ense}} Baracoa + -ense Head templates: {{es-adj}} baracoense m or f (masculine and feminine plural baracoenses)
  1. (relational) of Baracoa (a municipality of Cuba) Tags: feminine, masculine, relational Categories (topical): Demonyms
    Sense id: en-baracoense-es-adj-9IER~crw Disambiguation of Demonyms: 60 40 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Spanish entries with incorrect language header, Spanish masculine and feminine nouns by sense, Spanish terms suffixed with -ense Disambiguation of Pages with 1 entry: 54 46 Disambiguation of Pages with entries: 57 43 Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 69 31 Disambiguation of Spanish masculine and feminine nouns by sense: 63 37 Disambiguation of Spanish terms suffixed with -ense: 75 25

Noun [Spanish]

IPA: /baɾakoˈense/, [ba.ɾa.koˈẽn.se] Forms: baracoenses [plural]
Rhymes: -ense Etymology: From Baracoa + -ense. Etymology templates: {{af|es|Baracoa|-ense}} Baracoa + -ense Head templates: {{es-noun|mfbysense}} baracoense m or f by sense (plural baracoenses)
  1. an inhabitant of the municipality of Baracoa, Cuba Tags: by-personal-gender, feminine, masculine
    Sense id: en-baracoense-es-noun-R8-reQ-1 Categories (other): Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 54 46

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Baracoa",
        "3": "-ense"
      },
      "expansion": "Baracoa + -ense",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Baracoa + -ense.",
  "forms": [
    {
      "form": "baracoenses",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "baracoense m or f (masculine and feminine plural baracoenses)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ra‧co‧en‧se"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish masculine and feminine nouns by sense",
          "parents": [
            "Masculine and feminine nouns by sense",
            "Nouns by gender",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms suffixed with -ense",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Demonyms",
          "orig": "es:Demonyms",
          "parents": [
            "Names",
            "People",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 December 2, “Golpes en ráfagas”, in Juventud Rebelde:",
          "text": "La última llamada recibida desde Maisí ocurrió mediante un teléfono móvil a la Redacción de la emisora baracoense La voz del Toa.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of Baracoa (a municipality of Cuba)"
      ],
      "id": "en-baracoense-es-adj-9IER~crw",
      "raw_glosses": [
        "(relational) of Baracoa (a municipality of Cuba)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɾakoˈense/"
    },
    {
      "ipa": "[ba.ɾa.koˈẽn.se]"
    },
    {
      "rhymes": "-ense"
    }
  ],
  "word": "baracoense"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Baracoa",
        "3": "-ense"
      },
      "expansion": "Baracoa + -ense",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Baracoa + -ense.",
  "forms": [
    {
      "form": "baracoenses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "baracoense m or f by sense (plural baracoenses)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ra‧co‧en‧se"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an inhabitant of the municipality of Baracoa, Cuba"
      ],
      "id": "en-baracoense-es-noun-R8-reQ-1",
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɾakoˈense/"
    },
    {
      "ipa": "[ba.ɾa.koˈẽn.se]"
    },
    {
      "rhymes": "-ense"
    }
  ],
  "word": "baracoense"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Spanish/ense",
    "Rhymes:Spanish/ense/5 syllables",
    "Spanish 5-syllable words",
    "Spanish adjectives",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish epicene adjectives",
    "Spanish feminine nouns",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine and feminine nouns by sense",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish nouns with multiple genders",
    "Spanish terms suffixed with -ense",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Demonyms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Baracoa",
        "3": "-ense"
      },
      "expansion": "Baracoa + -ense",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Baracoa + -ense.",
  "forms": [
    {
      "form": "baracoenses",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "baracoense m or f (masculine and feminine plural baracoenses)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ra‧co‧en‧se"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish relational adjectives",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2016 December 2, “Golpes en ráfagas”, in Juventud Rebelde:",
          "text": "La última llamada recibida desde Maisí ocurrió mediante un teléfono móvil a la Redacción de la emisora baracoense La voz del Toa.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of Baracoa (a municipality of Cuba)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(relational) of Baracoa (a municipality of Cuba)"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɾakoˈense/"
    },
    {
      "ipa": "[ba.ɾa.koˈẽn.se]"
    },
    {
      "rhymes": "-ense"
    }
  ],
  "word": "baracoense"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Spanish/ense",
    "Rhymes:Spanish/ense/5 syllables",
    "Spanish 5-syllable words",
    "Spanish adjectives",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish epicene adjectives",
    "Spanish feminine nouns",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine and feminine nouns by sense",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish nouns with multiple genders",
    "Spanish terms suffixed with -ense",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Demonyms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Baracoa",
        "3": "-ense"
      },
      "expansion": "Baracoa + -ense",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Baracoa + -ense.",
  "forms": [
    {
      "form": "baracoenses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "baracoense m or f by sense (plural baracoenses)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ra‧co‧en‧se"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "an inhabitant of the municipality of Baracoa, Cuba"
      ],
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɾakoˈense/"
    },
    {
      "ipa": "[ba.ɾa.koˈẽn.se]"
    },
    {
      "rhymes": "-ense"
    }
  ],
  "word": "baracoense"
}

Download raw JSONL data for baracoense meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.