"baquote" meaning in All languages combined

See baquote on Wiktionary

Noun [English]

Forms: baquotes [plural]
Etymology: Blend of back + quote Etymology templates: {{blend|en|back|quote}} Blend of back + quote Head templates: {{en-noun}} baquote (plural baquotes)
  1. (dated, fandom slang) A quotation printed on the back cover of a book, magazine or similar medium. Tags: dated, slang
    Sense id: en-baquote-en-noun-Jez1DFDD Categories (other): English blends, English entries with incorrect language header Topics: lifestyle

Inflected forms

Download JSON data for baquote meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "back",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "Blend of back + quote",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of back + quote",
  "forms": [
    {
      "form": "baquotes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "baquote (plural baquotes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Richard \"Dick\" Harris Eney, Fancyclopedia II, Baquote",
          "text": "BAQUOTE A quote on the bacover, nacherly.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1965 February, Tom Perry, “Postscripts”, in Hyphen, number 36, archived from the original on 2013-03-17, page 15",
          "text": "Hyphen always arrives with a postal baquote added to the certified Willis-picked ones. This time it is, \"Belfast addresses NEED a district number.\" I don't see the humor in it; in fact I suspect the postal clerks have failed to get the idea and think any sort of remark is acceptable as a baquote. I had a little more hope for them some time back, when they used: \"Correct addressing--what a blessing--saves us guessing.\" This at least had some promise. But they showed themselves up by using it also on the next two or three issues.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A quotation printed on the back cover of a book, magazine or similar medium."
      ],
      "id": "en-baquote-en-noun-Jez1DFDD",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "quotation",
          "quotation"
        ],
        [
          "back cover",
          "back cover"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "magazine",
          "magazine"
        ],
        [
          "medium",
          "medium"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, fandom slang) A quotation printed on the back cover of a book, magazine or similar medium."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "word": "baquote"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "back",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "Blend of back + quote",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of back + quote",
  "forms": [
    {
      "form": "baquotes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "baquote (plural baquotes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English blends",
        "English countable nouns",
        "English dated terms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English fandom slang",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Richard \"Dick\" Harris Eney, Fancyclopedia II, Baquote",
          "text": "BAQUOTE A quote on the bacover, nacherly.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1965 February, Tom Perry, “Postscripts”, in Hyphen, number 36, archived from the original on 2013-03-17, page 15",
          "text": "Hyphen always arrives with a postal baquote added to the certified Willis-picked ones. This time it is, \"Belfast addresses NEED a district number.\" I don't see the humor in it; in fact I suspect the postal clerks have failed to get the idea and think any sort of remark is acceptable as a baquote. I had a little more hope for them some time back, when they used: \"Correct addressing--what a blessing--saves us guessing.\" This at least had some promise. But they showed themselves up by using it also on the next two or three issues.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A quotation printed on the back cover of a book, magazine or similar medium."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "quotation",
          "quotation"
        ],
        [
          "back cover",
          "back cover"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "magazine",
          "magazine"
        ],
        [
          "medium",
          "medium"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, fandom slang) A quotation printed on the back cover of a book, magazine or similar medium."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "word": "baquote"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.