"balik kampung" meaning in All languages combined

See balik kampung on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: From Malay balik kampung. Etymology templates: {{der|en|ms|balik kampung}} Malay balik kampung Head templates: {{en-noun|?|nolinkhead=1}} balik kampung
  1. (Malaysia) an annual travel to one's hometown to meet one's family and relatives. Tags: Malaysia
    Sense id: en-balik_kampung-en-noun-JXQdMoHi Categories (other): Malaysian English
  2. (Malaysia) the annual travel done at Eid al-Fitr. Tags: Malaysia
    Sense id: en-balik_kampung-en-noun-ELJUJg-v Categories (other): Malaysian English, Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 4
  3. (Malaysia) any similar travels done on festive seasons. Tags: Malaysia
    Sense id: en-balik_kampung-en-noun-twlRwtVc Categories (other): Malaysian English, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 25 60 Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 4

Noun [Malay]

Forms: باليق کامڤوڠ [Jawi], balik-balik kampung [plural], balik kampung ku [first-person, informal, possessive], balik kampung mu [possessive, second-person], balik kampung nya [possessive, third-person]
Etymology: balik + kampung. Literally means "return [to the] village [where you lived from]." Etymology templates: {{af|ms|balik|kampung}} balik + kampung Head templates: {{ms-noun|j=باليق کامڤوڠ}} balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)
  1. returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun--6~iww~K Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  2. travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri).
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun-azN1Mq~7 Categories (other): Pages with 2 entries, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 4 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  3. any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-noun-AIo6tkjw Categories (other): Pages with 2 entries, Malay entries with incorrect language header, Malay terms with redundant script codes, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 12 25 7 11 26 9 4 Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 14 20 44 15 6 Disambiguation of Malay terms with redundant script codes: 11 19 39 13 18 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21

Verb [Malay]

Etymology: balik + kampung. Literally means "return [to the] village [where you lived from]." Etymology templates: {{af|ms|balik|kampung}} balik + kampung Head templates: {{ms-verb}} balik kampung
  1. to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr.
    Sense id: en-balik_kampung-ms-verb-N~xR91WD Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
  2. (slang, humorous) to go on a holiday. Tags: humorous, slang
    Sense id: en-balik_kampung-ms-verb--X1nDTMd Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 12 25 25 18 21
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ms",
        "3": "balik kampung"
      },
      "expansion": "Malay balik kampung",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Malay balik kampung.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an annual travel to one's hometown to meet one's family and relatives."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-en-noun-JXQdMoHi",
      "links": [
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) an annual travel to one's hometown to meet one's family and relatives."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the annual travel done at Eid al-Fitr."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-en-noun-ELJUJg-v",
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) the annual travel done at Eid al-Fitr."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 25 60",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "any similar travels done on festive seasons."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-en-noun-twlRwtVc",
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) any similar travels done on festive seasons."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "forms": [
    {
      "form": "باليق کامڤوڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "balik-balik kampung",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "باليق کامڤوڠ"
      },
      "expansion": "balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun--6~iww~K",
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri)."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun-azN1Mq~7",
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ],
        [
          "Hari Raya Aidilfitri",
          "Hari Raya Aidilfitri"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 12 25 7 11 26 9 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 20 44 15 6",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 19 39 13 18",
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-noun-AIo6tkjw",
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-verb-N~xR91WD",
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 25 25 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go on a holiday."
      ],
      "id": "en-balik_kampung-ms-verb--X1nDTMd",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "holiday",
          "holiday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to go on a holiday."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms derived from Malay",
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ms",
        "3": "balik kampung"
      },
      "expansion": "Malay balik kampung",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Malay balik kampung.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malaysian English"
      ],
      "glosses": [
        "an annual travel to one's hometown to meet one's family and relatives."
      ],
      "links": [
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) an annual travel to one's hometown to meet one's family and relatives."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malaysian English"
      ],
      "glosses": [
        "the annual travel done at Eid al-Fitr."
      ],
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) the annual travel done at Eid al-Fitr."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malaysian English"
      ],
      "glosses": [
        "any similar travels done on festive seasons."
      ],
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia) any similar travels done on festive seasons."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "categories": [
    "Malay compound terms",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay multiword terms",
    "Malay nouns",
    "Malay terms with redundant script codes",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "forms": [
    {
      "form": "باليق کامڤوڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "balik-balik kampung",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "balik kampung nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "باليق کامڤوڠ"
      },
      "expansion": "balik kampung (Jawi spelling باليق کامڤوڠ, plural balik-balik kampung, informal 1st possessive balik kampungku, 2nd possessive balik kampungmu, 3rd possessive balik kampungnya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "returning home to meet one's family and relatives, especially for a festival."
      ],
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "travelling to meet one's family on Eid al-Fitr (Hari Raya Aidilfitri)."
      ],
      "links": [
        [
          "Eid al-Fitr",
          "Eid al-Fitr"
        ],
        [
          "Hari Raya Aidilfitri",
          "Hari Raya Aidilfitri"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "any similar travels done on other festive seasons, such as Chinese New Year and Deepavali."
      ],
      "links": [
        [
          "festive",
          "festive"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

{
  "categories": [
    "Malay compound terms",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay multiword terms",
    "Malay nouns",
    "Malay terms with redundant script codes",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "balik",
        "3": "kampung"
      },
      "expansion": "balik + kampung",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "balik + kampung. Literally means \"return [to the] village [where you lived from].\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "balik kampung",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to return home to meet one's family and relatives, especially for Eid al-Fitr."
      ],
      "links": [
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "relatives",
          "relatives"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malay humorous terms",
        "Malay slang"
      ],
      "glosses": [
        "to go on a holiday."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "holiday",
          "holiday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to go on a holiday."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "balik kampung"
}

Download raw JSONL data for balik kampung meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.