See bain as on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "baineann as", "tags": [ "analytic", "present" ] }, { "form": "bainfidh as", "tags": [ "analytic", "future" ] }, { "form": "baint as", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "bainte as", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "bainte as", "2": "verb", "3": "present analytic", "4": "baineann as", "5": "future analytic", "6": "bainfidh as", "7": "verbal noun", "8": "baint as", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "bain as (present analytic baineann as, future analytic bainfidh as, verbal noun baint as, past participle bainte as)", "name": "head" }, { "args": { "fut": "bainfidh as", "phrasal": "as", "pp": "bainte as", "pres": "baineann as", "vn": "baint as" }, "expansion": "bain as (present analytic baineann as, future analytic bainfidh as, verbal noun baint as, past participle bainte as)", "name": "ga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "bain" }, "name": "ga-conj-see" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Did you hit that man? I did; he got it out of me [i.e. he provoked me].", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:", "text": "ə wuəl tū n fȧr ūd? wuələs; wȧn šē asm̥ ē.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take from, get from, to get out of" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-YSfbIUw4", "links": [ [ "take", "take" ], [ "get", "get" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 75 7 6 2 2 3", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 61 9 11 4 4 6", "kind": "other", "name": "Irish phrasal verbs formed with \"as\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 70 7 8 3 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 74 6 7 3 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Ruairí is teasing them all.", "ref": "1988, Mícheál Ó Siadhail, Learning Irish, Yale University Press, →ISBN, page 108:", "text": "Bíonn Ruairí ag baint astu uilig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tease, egg on, pull someone's leg" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-sU7gDJvB", "links": [ [ "tease", "tease" ], [ "egg on", "egg on" ], [ "pull someone's leg", "pull someone's leg" ] ] }, { "glosses": [ "to draw out, prolong" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-LEK6Ih~u", "links": [ [ "draw out", "draw out" ], [ "prolong", "prolong" ] ] }, { "glosses": [ "to make off" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-YuJDHZ07", "links": [ [ "make off", "make off" ] ] }, { "glosses": [ "to gut (of fish)" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-5d7Nfuaf", "links": [ [ "gut", "gut" ] ] }, { "glosses": [ "to draw (of fowl)" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-V3~Okb2k", "links": [ [ "draw", "draw" ] ] }, { "glosses": [ "to castrate (of animal)" ], "id": "en-bain_as-ga-verb-hmpuCbzT", "links": [ [ "castrate", "castrate" ] ] } ], "word": "bain as" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish phrasal verbs", "Irish phrasal verbs formed with \"as\"", "Irish verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "baineann as", "tags": [ "analytic", "present" ] }, { "form": "bainfidh as", "tags": [ "analytic", "future" ] }, { "form": "baint as", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "bainte as", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "bainte as", "2": "verb", "3": "present analytic", "4": "baineann as", "5": "future analytic", "6": "bainfidh as", "7": "verbal noun", "8": "baint as", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "bain as (present analytic baineann as, future analytic bainfidh as, verbal noun baint as, past participle bainte as)", "name": "head" }, { "args": { "fut": "bainfidh as", "phrasal": "as", "pp": "bainte as", "pres": "baineann as", "vn": "baint as" }, "expansion": "bain as (present analytic baineann as, future analytic bainfidh as, verbal noun baint as, past participle bainte as)", "name": "ga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "bain" }, "name": "ga-conj-see" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Irish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Did you hit that man? I did; he got it out of me [i.e. he provoked me].", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:", "text": "ə wuəl tū n fȧr ūd? wuələs; wȧn šē asm̥ ē.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take from, get from, to get out of" ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "get", "get" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Ruairí is teasing them all.", "ref": "1988, Mícheál Ó Siadhail, Learning Irish, Yale University Press, →ISBN, page 108:", "text": "Bíonn Ruairí ag baint astu uilig.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tease, egg on, pull someone's leg" ], "links": [ [ "tease", "tease" ], [ "egg on", "egg on" ], [ "pull someone's leg", "pull someone's leg" ] ] }, { "glosses": [ "to draw out, prolong" ], "links": [ [ "draw out", "draw out" ], [ "prolong", "prolong" ] ] }, { "glosses": [ "to make off" ], "links": [ [ "make off", "make off" ] ] }, { "glosses": [ "to gut (of fish)" ], "links": [ [ "gut", "gut" ] ] }, { "glosses": [ "to draw (of fowl)" ], "links": [ [ "draw", "draw" ] ] }, { "glosses": [ "to castrate (of animal)" ], "links": [ [ "castrate", "castrate" ] ] } ], "word": "bain as" }
Download raw JSONL data for bain as meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.