"bagnard" meaning in All languages combined

See bagnard on Wiktionary

Noun [French]

IPA: /ba.ɲaʁ/ Forms: bagnards [plural], bagnarde [feminine]
Etymology: From bagne (“penal colony”) + -ard. Etymology templates: {{af|fr|bagne|-ard|t1=penal colony}} bagne (“penal colony”) + -ard Head templates: {{fr-noun|m|f=+}} bagnard m (plural bagnards, feminine bagnarde)
  1. crook Tags: masculine Categories (topical): Crime, People
    Sense id: en-bagnard-fr-noun-6GLMT02f Disambiguation of Crime: 62 38 Disambiguation of People: 59 41
  2. convict, prisoner of a penal colony Tags: masculine
    Sense id: en-bagnard-fr-noun-y1rgvTRt Categories (other): French entries with incorrect language header, French terms suffixed with -ard, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of French entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of French terms suffixed with -ard: 11 89 Disambiguation of Pages with 1 entry: 15 85 Disambiguation of Pages with entries: 7 93

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bagne",
        "3": "-ard",
        "t1": "penal colony"
      },
      "expansion": "bagne (“penal colony”) + -ard",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bagne (“penal colony”) + -ard.",
  "forms": [
    {
      "form": "bagnards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bagnarde",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "bagnard m (plural bagnards, feminine bagnarde)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Crime",
          "orig": "fr:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "People",
          "orig": "fr:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crook"
      ],
      "id": "en-bagnard-fr-noun-6GLMT02f",
      "links": [
        [
          "crook",
          "crook"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "French terms suffixed with -ard",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was not without a certain sense of pride that Monsieur Tach learned he was afflicted with the dread Elzenveiverplatz Syndrome, more commonly referred to as “cartilage cancer,” which the eponymous learned physician had individuated in Cayenne in the nineteenth century among a dozen or so convicts imprisoned for sexual crimes followed by homicide, and which had never been diagnosed since that time.",
          "ref": "1992, Amélie Nothomb, translated by Alison Anderson, Hygiène de l'assassin; republished as Hygiene and the Assassin, 2010:",
          "text": "Ce ne fut pas sans fierté que M. Tach s’était su atteint du redoutable syndrome d’Elzenveiverplatz, appelé plus vulgairement « cancer des cartilages », que le savant éponyme avait dépisté au XIXᵉ siècle à Cayenne chez une dizaine de bagnards incarcérés pour violences sexuelles suivies d’homicides, et qui n’avait plus jamais été repéré depuis.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "convict, prisoner of a penal colony"
      ],
      "id": "en-bagnard-fr-noun-y1rgvTRt",
      "links": [
        [
          "convict",
          "convict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ɲaʁ/"
    }
  ],
  "word": "bagnard"
}
{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms suffixed with -ard",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "fr:Crime",
    "fr:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bagne",
        "3": "-ard",
        "t1": "penal colony"
      },
      "expansion": "bagne (“penal colony”) + -ard",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bagne (“penal colony”) + -ard.",
  "forms": [
    {
      "form": "bagnards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bagnarde",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "bagnard m (plural bagnards, feminine bagnarde)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crook"
      ],
      "links": [
        [
          "crook",
          "crook"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was not without a certain sense of pride that Monsieur Tach learned he was afflicted with the dread Elzenveiverplatz Syndrome, more commonly referred to as “cartilage cancer,” which the eponymous learned physician had individuated in Cayenne in the nineteenth century among a dozen or so convicts imprisoned for sexual crimes followed by homicide, and which had never been diagnosed since that time.",
          "ref": "1992, Amélie Nothomb, translated by Alison Anderson, Hygiène de l'assassin; republished as Hygiene and the Assassin, 2010:",
          "text": "Ce ne fut pas sans fierté que M. Tach s’était su atteint du redoutable syndrome d’Elzenveiverplatz, appelé plus vulgairement « cancer des cartilages », que le savant éponyme avait dépisté au XIXᵉ siècle à Cayenne chez une dizaine de bagnards incarcérés pour violences sexuelles suivies d’homicides, et qui n’avait plus jamais été repéré depuis.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "convict, prisoner of a penal colony"
      ],
      "links": [
        [
          "convict",
          "convict"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ɲaʁ/"
    }
  ],
  "word": "bagnard"
}

Download raw JSONL data for bagnard meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.