See ba quân on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "三軍", "4": "", "t": "three armies", "tr": "tam quân" }, "expansion": "Calque of Chinese 三軍/三军 (tam quân, “three armies”)", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Chinese 三軍/三军 (tam quân, “three armies”), referring to battle formations in ancient China that consisted of three battalions (left, center and right).", "forms": [ { "form": "𠀧軍", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠀧軍" }, "expansion": "ba quân • (𠀧軍)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠀧軍" }, "expansion": "ba quân • (𠀧軍)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "What enable the masses of the Three Armies to invariably withstand the enemy without being defeated are the unorthodox and the orthodox.", "text": "5th century BCE (published), Sun Tzu (attributed), The Art of War, ch. 5; 1953 (published) Vietnamese translation by Ngô Văn Triện; 1993 English translation by Ralph D. Sawyer\nBa quân đông đúc, có thể khiến thụ địch cả mà không thua, bởi vì đã có kỳ chính.", "type": "quotation" }, { "english": "The Emperor allowed the entire army to enter the atrium of the Hall of Longevity to bow down to him, then [He] issued an edict to console them.", "text": "1804, Ngô Gia Văn Phái (Ngô Household's Writers), Hoàng Lê Nhất Thống Chí (Records of the Unification of the Imperial Lê), Ch. 3; Vietnamese translation by Ngô Đức Vân & Kiều Thu Hoạch\nHoàng thượng cho ba quân vào lạy ở sân điện Vạn-thọ, tuyên chỉ uý lạo họ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "the entire or all of the military forces" ], "id": "en-ba_quân-vi-noun-YdAn7g1P", "links": [ [ "military", "military" ], [ "forces", "force" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ kwən˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ kwəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ wəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "ba quân" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "三軍", "4": "", "t": "three armies", "tr": "tam quân" }, "expansion": "Calque of Chinese 三軍/三军 (tam quân, “three armies”)", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Chinese 三軍/三军 (tam quân, “three armies”), referring to battle formations in ancient China that consisted of three battalions (left, center and right).", "forms": [ { "form": "𠀧軍", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠀧軍" }, "expansion": "ba quân • (𠀧軍)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠀧軍" }, "expansion": "ba quân • (𠀧軍)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms calqued from Chinese", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "What enable the masses of the Three Armies to invariably withstand the enemy without being defeated are the unorthodox and the orthodox.", "text": "5th century BCE (published), Sun Tzu (attributed), The Art of War, ch. 5; 1953 (published) Vietnamese translation by Ngô Văn Triện; 1993 English translation by Ralph D. Sawyer\nBa quân đông đúc, có thể khiến thụ địch cả mà không thua, bởi vì đã có kỳ chính.", "type": "quotation" }, { "english": "The Emperor allowed the entire army to enter the atrium of the Hall of Longevity to bow down to him, then [He] issued an edict to console them.", "text": "1804, Ngô Gia Văn Phái (Ngô Household's Writers), Hoàng Lê Nhất Thống Chí (Records of the Unification of the Imperial Lê), Ch. 3; Vietnamese translation by Ngô Đức Vân & Kiều Thu Hoạch\nHoàng thượng cho ba quân vào lạy ở sân điện Vạn-thọ, tuyên chỉ uý lạo họ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "the entire or all of the military forces" ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "forces", "force" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ kwən˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ kwəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɓaː˧˧ wəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "ba quân" }
Download raw JSONL data for ba quân meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.