See askim on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "ask" }, "expansion": "English ask", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English ask + -im.", "forms": [ { "form": "askim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "askim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "askim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tok Pisin terms suffixed with -im", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:1:", "text": "God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to ask" ], "id": "en-askim-tpi-verb-SeJNAP0V", "links": [ [ "ask", "ask" ] ] } ], "word": "askim" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "ask" }, "expansion": "English ask", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English ask + -im.", "forms": [ { "form": "askim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "askim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "askim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tok Pisin entries with incorrect language header", "Tok Pisin lemmas", "Tok Pisin terms derived from English", "Tok Pisin terms suffixed with -im", "Tok Pisin terms with quotations", "Tok Pisin transitive verbs", "Tok Pisin verbs" ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:1:", "text": "God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to ask" ], "links": [ [ "ask", "ask" ] ] } ], "word": "askim" }
Download raw JSONL data for askim meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.