"appel du vide" meaning in All languages combined

See appel du vide on Wiktionary

Noun [French]

Forms: appels du vide [plural]
Head templates: {{fr-noun|m}} appel du vide m (plural appels du vide)
  1. (especially Quebec) a sudden impulse to fall or jump from a height; an attack of vertigo Tags: Quebec, especially, masculine
    Sense id: en-appel_du_vide-fr-noun-xpWEub2V Categories (other): Quebec French, French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 59 41
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see appel, du, vide. Tags: masculine
    Sense id: en-appel_du_vide-fr-noun-maXbuYqt

Download JSON data for appel du vide meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "appels du vide",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "appel du vide m (plural appels du vide)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quebec French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "... un jour qu’il s’était penché sur l’appui comme pour se persuader qu’il n’y avait rien à voir là, il avait senti tourner dans sa tête un monstrueux remous, l’incommensurable appel du vide, et il avait compris avec un frisson d’horreur que rien, absolument rien ne l’’empêchait véritablement de se précipiter tête première dans cet irréparable qui le fascinait, rien, et il avait dû fermer les yeux, puis il s’était vivement jeté en arrière, ses jambes tremblaient sous lui, jamais il ne s’était senti plus vivant ...",
          "text": "1970, Gilbert La Rocque, Le Nombril (Montréal : Éditions du jour) p. 33",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1972 Jean Pierre Duquette, Flaubert, ou L'architecture du vide; une lecture de L'éducation sentimentale (Presses de l'Université de Montréal) →ISBN p. 78",
          "roman": "Ce vertige est plus que le seul appel du vide physique, alors que la mort apparaît à ce moment comme un acquiescement, et se confond dans l’esprit du personnage avec le bonheur.",
          "text": "«Le rayon lumineux qui montait d’en bas directement tirait vers l’abîme le poids de son corps. Il lui semblait que le sol de la place oscillante s’élevait le long des murs, et que le plancher s’inclinait par le bout, à la manière d’un vaisseau qui tangue. Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace. Le bleu du ciel lenvahissait, l’air circulait dans sa tête creuse, elle n’avait qu’à céder, qu’à se laisser prendre.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Je ne lâchai pas le bras de Claude pendant toute l’ascension qui se fit sans à-coups ou presque. Finalement, je fus surprise de voir que j’avais moins le vertige que je ne le pensais. Je ressentis bien un léger appel du vide, une sécheresse dans la bouche et les mains tremblantes, mais j’étais là et je gérais.",
          "text": "2015 Raphaëlle Giordano, Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n’en as qu’une (Paris : Eyrolles) →ISBN p.55",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Elle se sentait nauséeuse. Comme si, debout sur le bord d’un précipice, elle avait à choisir, à cet instant précis, entre se laisser tomber vers l’avant ou bien trouver l’énergie pour faire quelques pas vers l’arrière pour ne plus sentir cet appel du vide. Elle se retrouvait, pour la première fois de sa vie, devant rien. Un manque absolu.",
          "text": "2015 Francine Ruel Petite mort à Venise (Montréal : Libre expression) →ISBN p. 14",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a sudden impulse to fall or jump from a height; an attack of vertigo"
      ],
      "id": "en-appel_du_vide-fr-noun-xpWEub2V",
      "links": [
        [
          "vertigo",
          "vertigo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(especially Quebec) a sudden impulse to fall or jump from a height; an attack of vertigo"
      ],
      "tags": [
        "Quebec",
        "especially",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see appel, du, vide."
      ],
      "id": "en-appel_du_vide-fr-noun-maXbuYqt",
      "links": [
        [
          "appel",
          "appel#French"
        ],
        [
          "du",
          "du#French"
        ],
        [
          "vide",
          "vide#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "appel du vide"
}
{
  "categories": [
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French multiword terms",
    "French nouns",
    "French nouns with red links in their headword lines"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "appels du vide",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "appel du vide m (plural appels du vide)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations",
        "Quebec French",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "... un jour qu’il s’était penché sur l’appui comme pour se persuader qu’il n’y avait rien à voir là, il avait senti tourner dans sa tête un monstrueux remous, l’incommensurable appel du vide, et il avait compris avec un frisson d’horreur que rien, absolument rien ne l’’empêchait véritablement de se précipiter tête première dans cet irréparable qui le fascinait, rien, et il avait dû fermer les yeux, puis il s’était vivement jeté en arrière, ses jambes tremblaient sous lui, jamais il ne s’était senti plus vivant ...",
          "text": "1970, Gilbert La Rocque, Le Nombril (Montréal : Éditions du jour) p. 33",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1972 Jean Pierre Duquette, Flaubert, ou L'architecture du vide; une lecture de L'éducation sentimentale (Presses de l'Université de Montréal) →ISBN p. 78",
          "roman": "Ce vertige est plus que le seul appel du vide physique, alors que la mort apparaît à ce moment comme un acquiescement, et se confond dans l’esprit du personnage avec le bonheur.",
          "text": "«Le rayon lumineux qui montait d’en bas directement tirait vers l’abîme le poids de son corps. Il lui semblait que le sol de la place oscillante s’élevait le long des murs, et que le plancher s’inclinait par le bout, à la manière d’un vaisseau qui tangue. Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace. Le bleu du ciel lenvahissait, l’air circulait dans sa tête creuse, elle n’avait qu’à céder, qu’à se laisser prendre.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Je ne lâchai pas le bras de Claude pendant toute l’ascension qui se fit sans à-coups ou presque. Finalement, je fus surprise de voir que j’avais moins le vertige que je ne le pensais. Je ressentis bien un léger appel du vide, une sécheresse dans la bouche et les mains tremblantes, mais j’étais là et je gérais.",
          "text": "2015 Raphaëlle Giordano, Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n’en as qu’une (Paris : Eyrolles) →ISBN p.55",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Elle se sentait nauséeuse. Comme si, debout sur le bord d’un précipice, elle avait à choisir, à cet instant précis, entre se laisser tomber vers l’avant ou bien trouver l’énergie pour faire quelques pas vers l’arrière pour ne plus sentir cet appel du vide. Elle se retrouvait, pour la première fois de sa vie, devant rien. Un manque absolu.",
          "text": "2015 Francine Ruel Petite mort à Venise (Montréal : Libre expression) →ISBN p. 14",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a sudden impulse to fall or jump from a height; an attack of vertigo"
      ],
      "links": [
        [
          "vertigo",
          "vertigo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(especially Quebec) a sudden impulse to fall or jump from a height; an attack of vertigo"
      ],
      "tags": [
        "Quebec",
        "especially",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see appel, du, vide."
      ],
      "links": [
        [
          "appel",
          "appel#French"
        ],
        [
          "du",
          "du#French"
        ],
        [
          "vide",
          "vide#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "appel du vide"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.