See any way one slices it on Wiktionary
{ "etymology_text": "Perhaps a reference to a food item such as a cake or a sausage looking the same on the inside no matter how it is sliced.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "any way one slices it", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "any" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English discourse markers", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Any way you slice it, we have to get out of here and we have to take him with us.", "type": "example" }, { "ref": "1998, Bill Pronzini, Boobytrap, Speaking Volumes, →ISBN:", "text": "Back inside I thought it all over carefully, weighing my options. Not good, any way you sliced it.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, William F. Zak, A Mirror for Lovers: Shake-speare's Sonnets as Curious Perspective, Rowman & Littlefield, →ISBN, page 74:", "text": "Any way one slices it, his dissection of human disease is not a pretty sight.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Derek Haas, The Way I Die: A Novel, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "Any way I slice it, that's going to take some time. Just flying there and back is going to eat up days.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From any perspective; in every case." ], "id": "en-any_way_one_slices_it-en-phrase-9g3AC2ol", "links": [ [ "perspective", "perspective#Noun" ], [ "every", "every" ], [ "case", "case#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, informal) From any perspective; in every case." ], "related": [ { "word": "no matter how thin you slice it, it's still baloney" } ], "synonyms": [ { "word": "however one slices it" }, { "word": "no matter how one slices it" }, { "word": "no matter how one looks at it" }, { "word": "whichever way one slices it" }, { "word": "any way one cuts it" } ], "tags": [ "US", "informal" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "vaikka asiaa miten kääntelisi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "de toute façon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "en tout cas" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "pod każdym względem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "как ни крути́ (kak ni krutí, literally “however you turn it”)", "sense": "from any perspective; in every case" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "i vilket fall som helst" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɛni‿weɪ wʌn ˈslaɪsɪz‿ɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌɛni‿weɪ wʌn ˈslaɪsəz‿ət/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-any way one slices it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-au-any_way_one_slices_it.ogg/En-au-any_way_one_slices_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/En-au-any_way_one_slices_it.ogg" } ], "word": "any way one slices it" }
{ "etymology_text": "Perhaps a reference to a food item such as a cake or a sausage looking the same on the inside no matter how it is sliced.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "any way one slices it", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "any" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "no matter how thin you slice it, it's still baloney" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "English clausal phrases", "English discourse markers", "English entries with incorrect language header", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "text": "Any way you slice it, we have to get out of here and we have to take him with us.", "type": "example" }, { "ref": "1998, Bill Pronzini, Boobytrap, Speaking Volumes, →ISBN:", "text": "Back inside I thought it all over carefully, weighing my options. Not good, any way you sliced it.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, William F. Zak, A Mirror for Lovers: Shake-speare's Sonnets as Curious Perspective, Rowman & Littlefield, →ISBN, page 74:", "text": "Any way one slices it, his dissection of human disease is not a pretty sight.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Derek Haas, The Way I Die: A Novel, Simon and Schuster, →ISBN:", "text": "Any way I slice it, that's going to take some time. Just flying there and back is going to eat up days.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From any perspective; in every case." ], "links": [ [ "perspective", "perspective#Noun" ], [ "every", "every" ], [ "case", "case#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, informal) From any perspective; in every case." ], "synonyms": [ { "word": "however one slices it" }, { "word": "no matter how one slices it" }, { "word": "no matter how one looks at it" }, { "word": "whichever way one slices it" } ], "tags": [ "US", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɛni‿weɪ wʌn ˈslaɪsɪz‿ɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌɛni‿weɪ wʌn ˈslaɪsəz‿ət/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-any way one slices it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-au-any_way_one_slices_it.ogg/En-au-any_way_one_slices_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/En-au-any_way_one_slices_it.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "any way one cuts it" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "vaikka asiaa miten kääntelisi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "de toute façon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "en tout cas" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "pod każdym względem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "как ни крути́ (kak ni krutí, literally “however you turn it”)", "sense": "from any perspective; in every case" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from any perspective; in every case", "word": "i vilket fall som helst" } ], "word": "any way one slices it" }
Download raw JSONL data for any way one slices it meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.