"aminde" meaning in All languages combined

See aminde on Wiktionary

Adverb [Esperanto]

IPA: /aˈminde/
Rhymes: -inde Etymology: From aminda + -e (adverbial ending), from ami (“to love”) + -inda (“worthy of”). Etymology templates: {{af|eo|aminda|-e|pos2=adverbial ending|t1=}} aminda + -e (adverbial ending), {{af|eo|ami|-inda|nocat=1|t1=to love|t2=worthy of}} ami (“to love”) + -inda (“worthy of”) Head templates: {{eo-head}} aminde
  1. affectionately, kindly, sweetly
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "aminda",
        "3": "-e",
        "pos2": "adverbial ending",
        "t1": ""
      },
      "expansion": "aminda + -e (adverbial ending)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "ami",
        "3": "-inda",
        "nocat": "1",
        "t1": "to love",
        "t2": "worthy of"
      },
      "expansion": "ami (“to love”) + -inda (“worthy of”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From aminda + -e (adverbial ending), from ami (“to love”) + -inda (“worthy of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "aminde",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧min‧de"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto terms suffixed with -e",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 5,\nSinjorino Harding tre aminde kaj vere forte petis min postresti ĝis sabato.\nMr. Harding very kindly and quite forcefully asked me to stay on until Saturday.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "D. H. Lambert (translator), Julio Cezaro (Julius Caesar) by William Shakespeare, Act V, Scene 4,\nKaj traktu lin aminde: mi preferas\nAmikojn tiajn ol la malamikoj.\nGive him all kindness (lit. treat him kindly): I had rather have\nSuch men my friends than enemies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "affectionately, kindly, sweetly"
      ],
      "id": "en-aminde-eo-adv-UPIgX3rj",
      "links": [
        [
          "affectionately",
          "affectionately"
        ],
        [
          "kindly",
          "kindly"
        ],
        [
          "sweetly",
          "sweetly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈminde/"
    },
    {
      "rhymes": "-inde"
    }
  ],
  "word": "aminde"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "aminda",
        "3": "-e",
        "pos2": "adverbial ending",
        "t1": ""
      },
      "expansion": "aminda + -e (adverbial ending)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "ami",
        "3": "-inda",
        "nocat": "1",
        "t1": "to love",
        "t2": "worthy of"
      },
      "expansion": "ami (“to love”) + -inda (“worthy of”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From aminda + -e (adverbial ending), from ami (“to love”) + -inda (“worthy of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "aminde",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧min‧de"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto adverbs",
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto terms suffixed with -e",
        "Esperanto terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Esperanto/inde"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 5,\nSinjorino Harding tre aminde kaj vere forte petis min postresti ĝis sabato.\nMr. Harding very kindly and quite forcefully asked me to stay on until Saturday.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "D. H. Lambert (translator), Julio Cezaro (Julius Caesar) by William Shakespeare, Act V, Scene 4,\nKaj traktu lin aminde: mi preferas\nAmikojn tiajn ol la malamikoj.\nGive him all kindness (lit. treat him kindly): I had rather have\nSuch men my friends than enemies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "affectionately, kindly, sweetly"
      ],
      "links": [
        [
          "affectionately",
          "affectionately"
        ],
        [
          "kindly",
          "kindly"
        ],
        [
          "sweetly",
          "sweetly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈminde/"
    },
    {
      "rhymes": "-inde"
    }
  ],
  "word": "aminde"
}

Download raw JSONL data for aminde meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.