See ambaŭmane on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "ambaŭ", "3": "mano", "4": "-e" }, "expansion": "ambaŭ + mano + -e", "name": "compound" } ], "etymology_text": "ambaŭ + mano + -e", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ambaŭmane", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "am‧baŭ‧ma‧ne" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "she turned toward him, grabbed his shoulders with both hands, and shaking him, gave him a look of infernal hatred.", "roman": "ŝi turnis sin al li, ekkaptis ambaŭmane liajn ŝultrojn kaj, lin skuante, sendis al li rigardon de infera malamo.", "text": "Johán Valano (Claude Piron), Ĉu vi kuiras ĉine? Ĉapitro 5," }, { "english": "The priest, confused and bewildered, hurried to touch the wound with both hands (Edith Grossman translation)", "roman": "La pastro, en plena konsterno kaj stuporo, komencis palpi ambaŭmane la vundon", "text": "Fernando de Diego (translator), La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha (Don Quixote) by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter 21," } ], "glosses": [ "with both hands" ], "id": "en-ambaŭmane-eo-adv-25krdY-y", "links": [ [ "both", "both" ], [ "hand", "hand" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ambau̯ˈmane]" }, { "rhymes": "-ane" } ], "word": "ambaŭmane" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "ambaŭ", "3": "mano", "4": "-e" }, "expansion": "ambaŭ + mano + -e", "name": "compound" } ], "etymology_text": "ambaŭ + mano + -e", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ambaŭmane", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "am‧baŭ‧ma‧ne" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Esperanto adverbs", "Esperanto compound terms", "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto lemmas", "Esperanto terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Esperanto/ane" ], "examples": [ { "english": "she turned toward him, grabbed his shoulders with both hands, and shaking him, gave him a look of infernal hatred.", "roman": "ŝi turnis sin al li, ekkaptis ambaŭmane liajn ŝultrojn kaj, lin skuante, sendis al li rigardon de infera malamo.", "text": "Johán Valano (Claude Piron), Ĉu vi kuiras ĉine? Ĉapitro 5," }, { "english": "The priest, confused and bewildered, hurried to touch the wound with both hands (Edith Grossman translation)", "roman": "La pastro, en plena konsterno kaj stuporo, komencis palpi ambaŭmane la vundon", "text": "Fernando de Diego (translator), La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha (Don Quixote) by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter 21," } ], "glosses": [ "with both hands" ], "links": [ [ "both", "both" ], [ "hand", "hand" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ambau̯ˈmane]" }, { "rhymes": "-ane" } ], "word": "ambaŭmane" }
Download raw JSONL data for ambaŭmane meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.