See amabo te on Wiktionary
{ "etymology_text": "From amābō (“I shall love”) the future active indicative first person singular of amō (“I love”) + tē the accusative of tu (“you”). Literally \"I shall love you\" or \"I'll love you\".", "forms": [ { "form": "amābō tē", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "phrase", "head": "amābō tē" }, "expansion": "amābō tē", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Latin phrasebook", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Love", "orig": "la:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Please, take care of my son.", "text": "Amabo te, cura filium meum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "please (asking for a favor)" ], "id": "en-amabo_te-la-phrase-bn-7Ld5-", "links": [ [ "please", "please" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) please (asking for a favor)" ], "synonyms": [ { "word": "quaesō" }, { "word": "amābō" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see amābō, tē." ], "id": "en-amabo_te-la-phrase-baPc5IYG", "links": [ [ "amābō", "amabo#Latin" ], [ "tē", "te#Latin" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aˈmaː.boː teː/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[äˈmäːboː t̪eː]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/aˈma.bo te/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[äˈmäːbo t̪ɛː]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "amabo te" }
{ "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin multiword terms", "Latin phrasebook", "Latin phrases", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "la:Love" ], "etymology_text": "From amābō (“I shall love”) the future active indicative first person singular of amō (“I love”) + tē the accusative of tu (“you”). Literally \"I shall love you\" or \"I'll love you\".", "forms": [ { "form": "amābō tē", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "phrase", "head": "amābō tē" }, "expansion": "amābō tē", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Latin idioms", "Latin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Please, take care of my son.", "text": "Amabo te, cura filium meum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "please (asking for a favor)" ], "links": [ [ "please", "please" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) please (asking for a favor)" ], "synonyms": [ { "word": "quaesō" }, { "word": "amābō" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see amābō, tē." ], "links": [ [ "amābō", "amabo#Latin" ], [ "tē", "te#Latin" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aˈmaː.boː teː/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[äˈmäːboː t̪eː]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/aˈma.bo te/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[äˈmäːbo t̪ɛː]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "amabo te" }
Download raw JSONL data for amabo te meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.