See alterezza on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "altero", "3": "ezza" }, "expansion": "altero + -ezza", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From altero + -ezza.", "forms": [ { "form": "alterezze", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "alterezza f (plural alterezze)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "al‧te‧réz‧za" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "alterigia" }, { "_dis1": "0 0", "word": "altero" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Italian terms suffixed with -ezza", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "When, here, I saw the pride of gods and the god-like men in the world, tamed together under a yoke", "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Trionfo della castità [Triumph of Chastity]”, in Il Canzoniere, Florence: Andrea Bettini, published 1858, page 420, lines 1–3:", "text": "Quando ad un giogo ed in un tempo quivi\nDomita l'alterezza degli Dei,\nE degli uomini vidi al mondo divi", "type": "quote" }, { "english": "I believe (and my belief is not empty) that he actually descends from the heavens. Pride is the sign of a kind soul.", "ref": "1581, “Libro Ⅳ [Book 4]”, in Annibale Caro, transl., Eneide [Aeneid], Florence: Leonardo Ciardetti, translation of Aeneis by Publius Vergilius Maro, published 1827, page 172:", "text": "[…] Io credo (e non è vana\nLa mia credenza) che dal ciel discenda\nVeracemente. L'alterezza è segno\nD'animi generosi. […]", "type": "quote" }, { "english": "Let the heavens, who see the pride and bravery of my heart, be witness and testify, if suspicion, or cowardly fear, lives inside me", "ref": "1764, Ippolito Neri, La presa di Saminiato, published 1850, Canto Ⅶ, page 573:", "text": "[…] il ciel che vede\nDel mio cuor l'alterezza, e la bravura,\nSia testimon verace, e faccia fede,\nSe in me sospetto alberga, o vil paura", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pride" ], "id": "en-alterezza-it-noun-RwZkvVn1", "links": [ [ "pride", "pride" ] ], "synonyms": [ { "word": "orgoglio" } ], "tags": [ "feminine", "rare" ] }, { "glosses": [ "arrogance, haughtiness" ], "id": "en-alterezza-it-noun-n~rL5ur7", "links": [ [ "arrogance", "arrogance" ], [ "haughtiness", "haughtiness" ] ], "synonyms": [ { "word": "alterigia" } ], "tags": [ "feminine", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/al.teˈret.t͡sa/" }, { "rhymes": "-ettsa" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "altierezza" } ], "word": "alterezza" }
{ "categories": [ "Italian 4-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian rare terms", "Italian terms suffixed with -ezza", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ettsa", "Rhymes:Italian/ettsa/4 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "altero", "3": "ezza" }, "expansion": "altero + -ezza", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From altero + -ezza.", "forms": [ { "form": "alterezze", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "alterezza f (plural alterezze)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "al‧te‧réz‧za" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "alterigia" }, { "word": "altero" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "When, here, I saw the pride of gods and the god-like men in the world, tamed together under a yoke", "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Trionfo della castità [Triumph of Chastity]”, in Il Canzoniere, Florence: Andrea Bettini, published 1858, page 420, lines 1–3:", "text": "Quando ad un giogo ed in un tempo quivi\nDomita l'alterezza degli Dei,\nE degli uomini vidi al mondo divi", "type": "quote" }, { "english": "I believe (and my belief is not empty) that he actually descends from the heavens. Pride is the sign of a kind soul.", "ref": "1581, “Libro Ⅳ [Book 4]”, in Annibale Caro, transl., Eneide [Aeneid], Florence: Leonardo Ciardetti, translation of Aeneis by Publius Vergilius Maro, published 1827, page 172:", "text": "[…] Io credo (e non è vana\nLa mia credenza) che dal ciel discenda\nVeracemente. L'alterezza è segno\nD'animi generosi. […]", "type": "quote" }, { "english": "Let the heavens, who see the pride and bravery of my heart, be witness and testify, if suspicion, or cowardly fear, lives inside me", "ref": "1764, Ippolito Neri, La presa di Saminiato, published 1850, Canto Ⅶ, page 573:", "text": "[…] il ciel che vede\nDel mio cuor l'alterezza, e la bravura,\nSia testimon verace, e faccia fede,\nSe in me sospetto alberga, o vil paura", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pride" ], "links": [ [ "pride", "pride" ] ], "synonyms": [ { "word": "orgoglio" } ], "tags": [ "feminine", "rare" ] }, { "glosses": [ "arrogance, haughtiness" ], "links": [ [ "arrogance", "arrogance" ], [ "haughtiness", "haughtiness" ] ], "synonyms": [ { "word": "alterigia" } ], "tags": [ "feminine", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/al.teˈret.t͡sa/" }, { "rhymes": "-ettsa" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "altierezza" } ], "word": "alterezza" }
Download raw JSONL data for alterezza meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.