See allegorism on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "allegory", "3": "ism" }, "expansion": "allegory + -ism", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From allegory + -ism.", "forms": [ { "form": "allegorisms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "allegorism (usually uncountable, plural allegorisms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1999, Tullio Pagano, Experimental Fictions, page 149:", "text": "These two tendencies correspond, mutatis mutandis, with the development of symbolism and allegorism in twentieth-century literature.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Classical and Medieval Literature Criticism, page 255:", "text": "Schmidt makes a rather surprising statement when he ventures to assert that in general S. Irenaeus avoids allegorism, that when he uses it the exegesis is mostly typology, and that allegoristic passages are not for him determinative for faith.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Doris Medina, Mad Men 252, →ISBN:", "text": "Jordan Bartel of the Chicago Tribune named the chapter a timeless and saw a feasible Emmy recommendation for Vincent Kartheiser, however sensed the kitchenette sink allegorism and finishing voiceover was a itty-bitty heavyhanded.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, E. Khayyat, Istanbul 1940 and Global Modernity:", "text": "He prefers a figural “attitude” to the pagan and primitive allegorisms and symbolisms, flags and emblems, which in his mind owe their strength and modern, global popularity to the powerful sense of history that the girual though had developed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The use of allegory." ], "id": "en-allegorism-en-noun-~kHQdLTH", "links": [ [ "allegory", "allegory" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Theology", "orig": "en:Theology", "parents": [ "Philosophy", "Religion", "All topics", "Culture", "Fundamental", "Society" ], "source": "w" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ism", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2000, Henri de Lubac, Medieval Exegesis Vol 2: The Four Senses Of Scripture, page 277:", "text": "He goes so far as to affirm that in Scripture 'all has a spiritual meaning, but not everything has a literal meaning' (De princ. 2,3,5). We have here the point of departure for all the exaggerations of medieval allegorism.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Fred Skolnik, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica - Volume 3, page 645:", "text": "The issue of the merits or demerits of allegorism became pronounced at the close of the 13th century and was keenly contested in the polemical literature of the second Maimonidean controversy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The belief that the primary value and significance of what is earthly and tangible is the way it points to the divine." ], "id": "en-allegorism-en-noun-FaiBSkhz", "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "value", "value" ], [ "significance", "significance" ], [ "earthly", "earthly" ], [ "tangible", "tangible" ], [ "divine", "divine" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) The belief that the primary value and significance of what is earthly and tangible is the way it points to the divine." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ], "translations": [ { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "alegoryzm" } ] } ], "word": "allegorism" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ism", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Polish translations", "Translation table header lacks gloss" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "allegory", "3": "ism" }, "expansion": "allegory + -ism", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From allegory + -ism.", "forms": [ { "form": "allegorisms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "allegorism (usually uncountable, plural allegorisms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1999, Tullio Pagano, Experimental Fictions, page 149:", "text": "These two tendencies correspond, mutatis mutandis, with the development of symbolism and allegorism in twentieth-century literature.", "type": "quote" }, { "ref": "2001, Classical and Medieval Literature Criticism, page 255:", "text": "Schmidt makes a rather surprising statement when he ventures to assert that in general S. Irenaeus avoids allegorism, that when he uses it the exegesis is mostly typology, and that allegoristic passages are not for him determinative for faith.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Doris Medina, Mad Men 252, →ISBN:", "text": "Jordan Bartel of the Chicago Tribune named the chapter a timeless and saw a feasible Emmy recommendation for Vincent Kartheiser, however sensed the kitchenette sink allegorism and finishing voiceover was a itty-bitty heavyhanded.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, E. Khayyat, Istanbul 1940 and Global Modernity:", "text": "He prefers a figural “attitude” to the pagan and primitive allegorisms and symbolisms, flags and emblems, which in his mind owe their strength and modern, global popularity to the powerful sense of history that the girual though had developed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The use of allegory." ], "links": [ [ "allegory", "allegory" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Theology" ], "examples": [ { "ref": "2000, Henri de Lubac, Medieval Exegesis Vol 2: The Four Senses Of Scripture, page 277:", "text": "He goes so far as to affirm that in Scripture 'all has a spiritual meaning, but not everything has a literal meaning' (De princ. 2,3,5). We have here the point of departure for all the exaggerations of medieval allegorism.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Fred Skolnik, Michael Berenbaum, Encyclopaedia Judaica - Volume 3, page 645:", "text": "The issue of the merits or demerits of allegorism became pronounced at the close of the 13th century and was keenly contested in the polemical literature of the second Maimonidean controversy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The belief that the primary value and significance of what is earthly and tangible is the way it points to the divine." ], "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "value", "value" ], [ "significance", "significance" ], [ "earthly", "earthly" ], [ "tangible", "tangible" ], [ "divine", "divine" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) The belief that the primary value and significance of what is earthly and tangible is the way it points to the divine." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ] } ], "translations": [ { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "alegoryzm" } ], "word": "allegorism" }
Download raw JSONL data for allegorism meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.