"aerólitho" meaning in All languages combined

See aerólitho on Wiktionary

Noun [Portuguese]

Forms: aerólithos [plural]
Head templates: {{pt-noun|m}} aerólitho m (plural aerólithos)
  1. Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of aerólito. Tags: masculine

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "aerólithos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "aerólitho m (plural aerólithos)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese forms superseded in 1911",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese forms superseded in 1943",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the heart... that this hut crushes:\nWhere the first maternal pain and where\nThe first wail, echoing in God,\nCain was born; and an aerolith had fallen\nIndicating the urban architect, to whom\nEnoch will rise throughout the world […]",
          "ref": "1893, Joaquim de Sousândrade, Novo Eden: Poemeto da Adolescencia por Joaquim de Sousandrade (1888–1889) [New Eden: Poemlet of Adolescence by Joaquim de Sousandrade (1888-1889)], Maranhão: João d'Aguiar Almeida & C., Primeiro dia [First day], page 19:",
          "text": "E o coração... que esta palhoça esmaga:\nOnde a primeira dor materna e onde\nO primeiro vagido, em Deus echoando,\nNasceu Cain; e aerólitho caíra\nIndicando o architecto urbano, a que hão de\nEnochias s'elevar por todo o mundo […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "They say you're an aerolith,\na bolide, an unusual body,\nwhich, coming from other skies,\nignited here on earth!\nBut, to me, you're a body,\nwhich, for having committed a crime,\nno one can redeem you anymore,\nand God cast you out of the heavens!",
          "ref": "1926, Catullo da Paixão Cearense, Meu Brasil [My Brazil]^(https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Meu_Brasil_(1934).pdf?uselang=pt), 2nd edition, Rio de Janeiro: Civilização Brasileira S.A., published 1934, Invocação aos astros [Invocation to celestial bodies], page 121:",
          "text": "Dizem que és um aerólitho,\num bólide, um corpo insólito,\nque, vindo lá de outros paramos,\ncá na terra se inflammou!\nMas, para mim, és um astro,\nque, por ter feito algum crime,\njá ninguém mais te redime,\ne Deos dos céos te expulsou!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In Joinville, there were people who witnessed the phenomenon referred to by «Gazeta do Povo», from Curitiba, on the 21st, in the following note, about the crash of an aerolith in Paranaguá […]",
          "ref": "1932 January 29, “A queda de um aerólitho em Paranaguá [The crash of an aerolith in Paranaguá]”, in O Estado [The State], volume 17, number 5507, Florianópolis, page 3:",
          "text": "Em Joinville, houve pessoas que assistiram ao phenomeno referido pela «Gazeta do Povo», de Curitiba, de 21, na nota seguinte, sobre a queda de um aerólitho em Paranaguá […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of aerólito."
      ],
      "id": "en-aerólitho-pt-noun-pxhv9dnf",
      "links": [
        [
          "aerólito",
          "aerólito#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "aerólitho"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "aerólithos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "aerólitho m (plural aerólithos)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese countable nouns",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese forms superseded in 1911",
        "Portuguese forms superseded in 1943",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese masculine nouns",
        "Portuguese nouns",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the heart... that this hut crushes:\nWhere the first maternal pain and where\nThe first wail, echoing in God,\nCain was born; and an aerolith had fallen\nIndicating the urban architect, to whom\nEnoch will rise throughout the world […]",
          "ref": "1893, Joaquim de Sousândrade, Novo Eden: Poemeto da Adolescencia por Joaquim de Sousandrade (1888–1889) [New Eden: Poemlet of Adolescence by Joaquim de Sousandrade (1888-1889)], Maranhão: João d'Aguiar Almeida & C., Primeiro dia [First day], page 19:",
          "text": "E o coração... que esta palhoça esmaga:\nOnde a primeira dor materna e onde\nO primeiro vagido, em Deus echoando,\nNasceu Cain; e aerólitho caíra\nIndicando o architecto urbano, a que hão de\nEnochias s'elevar por todo o mundo […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "They say you're an aerolith,\na bolide, an unusual body,\nwhich, coming from other skies,\nignited here on earth!\nBut, to me, you're a body,\nwhich, for having committed a crime,\nno one can redeem you anymore,\nand God cast you out of the heavens!",
          "ref": "1926, Catullo da Paixão Cearense, Meu Brasil [My Brazil]^(https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Meu_Brasil_(1934).pdf?uselang=pt), 2nd edition, Rio de Janeiro: Civilização Brasileira S.A., published 1934, Invocação aos astros [Invocation to celestial bodies], page 121:",
          "text": "Dizem que és um aerólitho,\num bólide, um corpo insólito,\nque, vindo lá de outros paramos,\ncá na terra se inflammou!\nMas, para mim, és um astro,\nque, por ter feito algum crime,\njá ninguém mais te redime,\ne Deos dos céos te expulsou!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In Joinville, there were people who witnessed the phenomenon referred to by «Gazeta do Povo», from Curitiba, on the 21st, in the following note, about the crash of an aerolith in Paranaguá […]",
          "ref": "1932 January 29, “A queda de um aerólitho em Paranaguá [The crash of an aerolith in Paranaguá]”, in O Estado [The State], volume 17, number 5507, Florianópolis, page 3:",
          "text": "Em Joinville, houve pessoas que assistiram ao phenomeno referido pela «Gazeta do Povo», de Curitiba, de 21, na nota seguinte, sobre a queda de um aerólitho em Paranaguá […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of aerólito."
      ],
      "links": [
        [
          "aerólito",
          "aerólito#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "aerólitho"
}

Download raw JSONL data for aerólitho meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.