"abali" meaning in All languages combined

See abali on Wiktionary

Adverb [Gallurese]

IPA: /aˈβali/
Etymology: From an adverbial use of Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”). Compare Old Italian avale, aguale (“now”). Etymology templates: {{inh|sdn|la-cla|aequālis||equal; comparable; coeval}} Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”), {{cog|roa-oit|avale}} Old Italian avale, {{m|it|aguale||now}} aguale (“now”) Head templates: {{head|sdn|adverb}} abali
  1. now
    Sense id: en-abali-sdn-adv-7V65o34t
  2. just now
    Sense id: en-abali-sdn-adv-fdtE2KUz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Gallurese entries with incorrect language header Disambiguation of Gallurese entries with incorrect language header: 0 0

Adverb [Sassarese]

IPA: /aˈβali/ (note: Sedini)
Head templates: {{head|sdc|adverb}} abali
  1. (obsolete except dialectal) Alternative form of abà Tags: alt-of, alternative Alternative form of: abà
    Sense id: en-abali-sdc-adv-veHY5bY2 Categories (other): Sassarese entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for abali meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0",
      "kind": "other",
      "name": "Gallurese entries with incorrect language header",
      "parents": [
        "Entries with incorrect language header",
        "Entry maintenance"
      ],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdn",
        "2": "la-cla",
        "3": "aequālis",
        "4": "",
        "5": "equal; comparable; coeval"
      },
      "expansion": "Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-oit",
        "2": "avale"
      },
      "expansion": "Old Italian avale",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "aguale",
        "3": "",
        "4": "now"
      },
      "expansion": "aguale (“now”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an adverbial use of Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”). Compare Old Italian avale, aguale (“now”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "abali",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Gallurese",
  "lang_code": "sdn",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "now"
      ],
      "id": "en-abali-sdn-adv-7V65o34t",
      "links": [
        [
          "now",
          "now"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "just now"
      ],
      "id": "en-abali-sdn-adv-fdtE2KUz",
      "links": [
        [
          "just now",
          "just now"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈβali/"
    }
  ],
  "word": "abali"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdc",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "abali",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sassarese",
  "lang_code": "sdc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "abà"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sassarese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now I no longer seek parties, or other leisures",
          "ref": "c. 19ᵗʰ century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 61, page 153",
          "text": "Abali no zelcu piùNè felti nè altri ilpassi\n[Abari no zerchu piùNè festhi nè althri ippassi]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of abà"
      ],
      "id": "en-abali-sdc-adv-veHY5bY2",
      "links": [
        [
          "abà",
          "abà#Sassarese"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete except dialectal) Alternative form of abà"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈβali/",
      "note": "Sedini"
    }
  ],
  "word": "abali"
}
{
  "categories": [
    "Gallurese adverbs",
    "Gallurese entries with incorrect language header",
    "Gallurese lemmas",
    "Gallurese terms derived from Classical Latin",
    "Gallurese terms inherited from Classical Latin",
    "Gallurese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdn",
        "2": "la-cla",
        "3": "aequālis",
        "4": "",
        "5": "equal; comparable; coeval"
      },
      "expansion": "Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-oit",
        "2": "avale"
      },
      "expansion": "Old Italian avale",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "aguale",
        "3": "",
        "4": "now"
      },
      "expansion": "aguale (“now”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an adverbial use of Classical Latin aequālis (“equal; comparable; coeval”). Compare Old Italian avale, aguale (“now”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "abali",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Gallurese",
  "lang_code": "sdn",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "now"
      ],
      "links": [
        [
          "now",
          "now"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "just now"
      ],
      "links": [
        [
          "just now",
          "just now"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈβali/"
    }
  ],
  "word": "abali"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sdc",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "abali",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sassarese",
  "lang_code": "sdc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "abà"
        }
      ],
      "categories": [
        "Sassarese adverbs",
        "Sassarese dialectal terms",
        "Sassarese entries with incorrect language header",
        "Sassarese lemmas",
        "Sassarese obsolete terms",
        "Sassarese terms with IPA pronunciation",
        "Sassarese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now I no longer seek parties, or other leisures",
          "ref": "c. 19ᵗʰ century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 61, page 153",
          "text": "Abali no zelcu piùNè felti nè altri ilpassi\n[Abari no zerchu piùNè festhi nè althri ippassi]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of abà"
      ],
      "links": [
        [
          "abà",
          "abà#Sassarese"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete except dialectal) Alternative form of abà"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈβali/",
      "note": "Sedini"
    }
  ],
  "word": "abali"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.