"añagaza" meaning in All languages combined

See añagaza on Wiktionary

Noun [Spanish]

IPA: /aɲaˈɡaθa/ [Spain], [a.ɲaˈɣ̞a.θa] [Spain], /aɲaˈɡasa/ [Latin-America], [a.ɲaˈɣ̞a.sa] [Latin-America] Forms: añagazas [plural]
Etymology: From Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza), from Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”), from decoy birds that loosened themselves by jumping. Etymology templates: {{der|es|xaa|نقازة|النَّقَّازَة|tr=an-naqqáza}} Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza), {{der|es|ar|نَقَّاز|t=jumping bird}} Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”) Head templates: {{es-noun|f}} añagaza f (plural añagazas)
  1. (hunting) decoy Tags: feminine Categories (topical): Hunting
    Sense id: en-añagaza-es-noun-veuboir4 Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 97 3 Topics: hobbies, hunting, lifestyle
  2. trick, trap Tags: feminine
    Sense id: en-añagaza-es-noun-YCMRHG3U

Inflected forms

Download JSON data for añagaza meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "xaa",
        "3": "نقازة",
        "4": "النَّقَّازَة",
        "tr": "an-naqqáza"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "نَقَّاز",
        "t": "jumping bird"
      },
      "expansion": "Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza), from Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”), from decoy birds that loosened themselves by jumping.",
  "forms": [
    {
      "form": "añagazas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "añagaza f (plural añagazas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧ña‧ga‧za"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Hunting",
          "orig": "es:Hunting",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "decoy"
      ],
      "id": "en-añagaza-es-noun-veuboir4",
      "links": [
        [
          "hunting",
          "hunting#Noun"
        ],
        [
          "decoy",
          "decoy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hunting) decoy"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "hunting",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 May 26, “Con la Iglesia han topado”, in El Nacional",
          "text": "El caso de Maduro y su gobierno es diferente: estos sí se toparon con la Iglesia por sus impertinencias y ese empeño, digno de mejor causa, de tratar de encontrar diferencias en todos los que se les oponen, como añagaza para meter de contrabando la intriga malsana de la división del contrario.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trick, trap"
      ],
      "id": "en-añagaza-es-noun-YCMRHG3U",
      "links": [
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "trap",
          "trap"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aɲaˈɡaθa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.ɲaˈɣ̞a.θa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aɲaˈɡasa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.ɲaˈɣ̞a.sa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "añagaza"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/asa",
    "Rhymes:Spanish/asa/4 syllables",
    "Rhymes:Spanish/aθa",
    "Rhymes:Spanish/aθa/4 syllables",
    "Spanish 4-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish feminine nouns",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms derived from Andalusian Arabic",
    "Spanish terms derived from Arabic",
    "Spanish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "xaa",
        "3": "نقازة",
        "4": "النَّقَّازَة",
        "tr": "an-naqqáza"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "نَقَّاز",
        "t": "jumping bird"
      },
      "expansion": "Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Andalusian Arabic النَّقَّازَة (an-naqqáza), from Arabic نَقَّاز (naqqāz, “jumping bird”), from decoy birds that loosened themselves by jumping.",
  "forms": [
    {
      "form": "añagazas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "añagaza f (plural añagazas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧ña‧ga‧za"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "es:Hunting"
      ],
      "glosses": [
        "decoy"
      ],
      "links": [
        [
          "hunting",
          "hunting#Noun"
        ],
        [
          "decoy",
          "decoy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hunting) decoy"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "hunting",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 May 26, “Con la Iglesia han topado”, in El Nacional",
          "text": "El caso de Maduro y su gobierno es diferente: estos sí se toparon con la Iglesia por sus impertinencias y ese empeño, digno de mejor causa, de tratar de encontrar diferencias en todos los que se les oponen, como añagaza para meter de contrabando la intriga malsana de la división del contrario.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trick, trap"
      ],
      "links": [
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "trap",
          "trap"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aɲaˈɡaθa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.ɲaˈɣ̞a.θa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aɲaˈɡasa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.ɲaˈɣ̞a.sa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "añagaza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.