"a'body" meaning in All languages combined

See a'body on Wiktionary

Pronoun [Scots]

Etymology: From a' (“all, every”) + body. Attested at least from c. 1800; compare a' from Middle English all. Etymology templates: {{compound|sco|a'|body|t1=all, every}} a' (“all, every”) + body, {{circa2|1800|short=1}} c. 1800, {{der|sco|enm|all}} Middle English all Head templates: {{head|sco|pronoun|}} a'body, {{sco-pron}} a'body
  1. everybody, everyone
    Sense id: en-a'body-sco-pron-RTYvWQPU Categories (other): Scots entries with incorrect language header, Scots pronouns

Alternative forms

Download JSON data for a'body meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "a'",
        "3": "body",
        "t1": "all, every"
      },
      "expansion": "a' (“all, every”) + body",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1800",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 1800",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "all"
      },
      "expansion": "Middle English all",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a' (“all, every”) + body. Attested at least from c. 1800; compare a' from Middle English all.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "pronoun",
        "3": ""
      },
      "expansion": "a'body",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "a'body",
      "name": "sco-pron"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scots pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An’ a’ body thocht the lift it would fa’,\nAn’ lads and lasses they soon ran awa\nFrae Kitty Reid’s house on the green, Jo.\nThe light shone in through a crack in the wall, And everybody thought the sky would fall, And the boys and girls soon ran away from Kitty Reid’s house on the green, Love.",
          "ref": "c. 1800, Carolina Nairne, “Kitty Reid’s House”, in Life and Songs of the Baroness Nairne, published 1869, page 61",
          "text": "The light glimmer’d in thro’ a crack i’ the wa’,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For she danced her to deid at her ain house end.\nThere was an old woman, and they called her Kilfuddie; And everybody said she was bound for the gallows; But I think she died in a better situation, For she danced herself to death under her own roof.",
          "ref": "1823, Robert Chambers, editor, The Popular Rhymes of Scotland, Miscellaneous, page 302",
          "roman": "But I think she de’ed in a better commaund,",
          "text": "There was an auld wife, and they ca’d her Kilfuddie;\nAn a’ body said she wad gang to the wuddie;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He was through with Central Division, the port, the dance hall, and everyone. And not long from now, everybody would be through with him.",
          "ref": "2020, Matthew Fit, But n Ben A-Go-Go, page 82",
          "text": "He wis throu wi Clart Central, Port, the Ceilidh, an awbody. An no lang nou, awbody wid be thro wi him.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everybody, everyone"
      ],
      "id": "en-a'body-sco-pron-RTYvWQPU",
      "links": [
        [
          "everybody",
          "everybody"
        ],
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a'body"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "a'",
        "3": "body",
        "t1": "all, every"
      },
      "expansion": "a' (“all, every”) + body",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1800",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 1800",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "all"
      },
      "expansion": "Middle English all",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a' (“all, every”) + body. Attested at least from c. 1800; compare a' from Middle English all.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "pronoun",
        "3": ""
      },
      "expansion": "a'body",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "a'body",
      "name": "sco-pron"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scots compound terms",
        "Scots entries with incorrect language header",
        "Scots lemmas",
        "Scots pronouns",
        "Scots terms derived from Middle English",
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An’ a’ body thocht the lift it would fa’,\nAn’ lads and lasses they soon ran awa\nFrae Kitty Reid’s house on the green, Jo.\nThe light shone in through a crack in the wall, And everybody thought the sky would fall, And the boys and girls soon ran away from Kitty Reid’s house on the green, Love.",
          "ref": "c. 1800, Carolina Nairne, “Kitty Reid’s House”, in Life and Songs of the Baroness Nairne, published 1869, page 61",
          "text": "The light glimmer’d in thro’ a crack i’ the wa’,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For she danced her to deid at her ain house end.\nThere was an old woman, and they called her Kilfuddie; And everybody said she was bound for the gallows; But I think she died in a better situation, For she danced herself to death under her own roof.",
          "ref": "1823, Robert Chambers, editor, The Popular Rhymes of Scotland, Miscellaneous, page 302",
          "roman": "But I think she de’ed in a better commaund,",
          "text": "There was an auld wife, and they ca’d her Kilfuddie;\nAn a’ body said she wad gang to the wuddie;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He was through with Central Division, the port, the dance hall, and everyone. And not long from now, everybody would be through with him.",
          "ref": "2020, Matthew Fit, But n Ben A-Go-Go, page 82",
          "text": "He wis throu wi Clart Central, Port, the Ceilidh, an awbody. An no lang nou, awbody wid be thro wi him.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everybody, everyone"
      ],
      "links": [
        [
          "everybody",
          "everybody"
        ],
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a'body"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.