"a buon diritto" meaning in All languages combined

See a buon diritto on Wiktionary

Prepositional phrase [Italian]

Etymology: Literally, “at good right”. Etymology templates: {{m-g|at good right}} “at good right”, {{lit|at good right}} Literally, “at good right” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} a buon diritto
  1. with one's proper reasons; with good reason; not without cause
    Sense id: en-a_buon_diritto-it-prep_phrase-8NxjPeoY Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for a buon diritto meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at good right"
      },
      "expansion": "“at good right”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at good right"
      },
      "expansion": "Literally, “at good right”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at good right”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a buon diritto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The depressed person's parents, for example, who had divorced when she was a child, had used her as a pawn in the sick games they played, as in when the depressed person had required orthodonture and each parent had claimed - not without some cause, the depressed person always inserted, given the Medicean legal ambiguities of the divorce settlement - that the other should pay for it.\n(literally, “As a small child, the depressed person had needed orthodontic care, and each parent had claimed - with good reason, given the Midecean legal ambiguities on the divorce provisions, the depressed person always added, describing the painful battle between her parents regarding the expenses for her orthodontic care - that the other one should pay for it.”)",
          "ref": "2007, David Foster Wallace, “La persona depressa [The Depressed Person]”, in Ottavio Fatica, Giovanna Granato, transl., Brevi interviste con uomini schifosi [Brief Interviews with Hideous Men], Einaudi",
          "text": "Da piccola, la persona depressa aveva necessitato di cure odontoiatriche, e ciascun genitore aveva preteso - a buon diritto, date le ambiguità medicee legali della normativa sul divorzio, aggiungeva sempre la persona depressa descrivendo la dolorosa battaglia fra i genitori riguardo alle spese per le sue cure odontoiatriche - che fosse l'altro a pagare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with one's proper reasons; with good reason; not without cause"
      ],
      "id": "en-a_buon_diritto-it-prep_phrase-8NxjPeoY",
      "links": [
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "reasons",
          "reasons"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a buon diritto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at good right"
      },
      "expansion": "“at good right”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at good right"
      },
      "expansion": "Literally, “at good right”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at good right”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a buon diritto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The depressed person's parents, for example, who had divorced when she was a child, had used her as a pawn in the sick games they played, as in when the depressed person had required orthodonture and each parent had claimed - not without some cause, the depressed person always inserted, given the Medicean legal ambiguities of the divorce settlement - that the other should pay for it.\n(literally, “As a small child, the depressed person had needed orthodontic care, and each parent had claimed - with good reason, given the Midecean legal ambiguities on the divorce provisions, the depressed person always added, describing the painful battle between her parents regarding the expenses for her orthodontic care - that the other one should pay for it.”)",
          "ref": "2007, David Foster Wallace, “La persona depressa [The Depressed Person]”, in Ottavio Fatica, Giovanna Granato, transl., Brevi interviste con uomini schifosi [Brief Interviews with Hideous Men], Einaudi",
          "text": "Da piccola, la persona depressa aveva necessitato di cure odontoiatriche, e ciascun genitore aveva preteso - a buon diritto, date le ambiguità medicee legali della normativa sul divorzio, aggiungeva sempre la persona depressa descrivendo la dolorosa battaglia fra i genitori riguardo alle spese per le sue cure odontoiatriche - che fosse l'altro a pagare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with one's proper reasons; with good reason; not without cause"
      ],
      "links": [
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "reasons",
          "reasons"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a buon diritto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.