See Zealandic on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Zealand", "3": "ic" }, "expansion": "Zealand + -ic", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Zealand + -ic.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Zealandic", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "25 26 27 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 22 32 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 25 33 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 32 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 33 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 26 33 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 20 32 24", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1993, Lars S. Vikør, The Nordic Languages: Their Status and Interrelations, page 44:", "text": "This \"Danish\" in fact reflected local dialects; a standard language did not yet exist. But a certain dominance of Zealandic forms is visible already in the late Middle Ages: the administrative, ecclesiastical and commercial center of Denmark lay on Zealand (Roskilde, Copenhagen), and a Zealandic chancery style (inspired by German and Latin syntax) was developing.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Gudmund Schutte, Our Forefathers - Volume 2, →ISBN, page 391:", "text": "Here it seems natural to pay attention to some North-east Zealandic names ending in -rum, viz. Wigarum, AEsarum (and Niartherum ?).", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Janet Duke, The development of gender as a grammatical category:", "text": "...the extent of the deflectional changes varies among the dialects, Jutish always having gone the furthest, Scanian always the most conservative, with Zealandic taking an intermediate position.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The dialect of Danish spoken in Zealand, island in the North Sea." ], "id": "en-Zealandic-en-name-0y2GlRTB", "links": [ [ "Zealand", "Zealand" ], [ "North Sea", "North Sea" ] ], "translations": [ { "_dis1": "87 13", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Danish variety", "word": "sjællandsk" }, { "_dis1": "87 13", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "Danish variety", "tags": [ "masculine" ], "word": "sjællandsk" }, { "_dis1": "87 13", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "Danish variety", "tags": [ "masculine" ], "word": "sjællandsk" }, { "_dis1": "87 13", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Danish variety", "tags": [ "common-gender" ], "word": "själländska" } ] }, { "alt_of": [ { "extra": "a language spoken in Zeeland, province of the Netherlands", "word": "Zeelandic" } ], "categories": [ { "_dis": "25 26 27 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 25 33 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 32 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 33 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 26 33 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998, Philip Baker, Adrienne Bruyn, St. Kitts and the Atlantic Creoles, page 412:", "text": "In Zealandic Dutch ben- is the stem for the present tense for all persons except for 3SG (is).", "type": "quote" }, { "ref": "2009, A. Th Bouwman, Bart Besamusca, Of Reynaert the Fox, →ISBN, page 257:", "text": "Within Middle Dutch we can distinguish five large dialect groups: Flemish (including Zealandic), sometimes subdivided into West and East Flemish, was spoken in the modern region ofWest and East Flanders (Ghent, Bruges, Courtray); Brabantian was the language of the area covered by the modern Dutch province of North Brabant and the Belgian provinces of Brabant and Antwerp; Hollandic was mainly used in the present day provinces of North and South Holland and parts of Utrecht, while the people in Limburg (now a part of the Netherlands and Belgium) communicated in the Limburgish dialect.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Hans den Besten, Ton van der Wouden, Roots of Afrikaans: Selected Writings of Hans Den Besten, →ISBN:", "text": "Zealandic has a southern lexicon and there is no trace of a partially southern lexicon in Afrikaans.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of Zeelandic, a language spoken in Zeeland, province of the Netherlands." ], "id": "en-Zealandic-en-name-s~KdxqkA", "links": [ [ "Zeelandic", "Zeelandic#English" ], [ "Zeeland", "Zeeland" ], [ "Netherlands", "Netherlands" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "wikipedia": [ "Zealandic" ], "word": "Zealandic" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Zealand", "3": "ic" }, "expansion": "Zealand + -ic", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Zealand + -ic.", "forms": [ { "form": "more Zealandic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most Zealandic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Zealandic (comparative more Zealandic, superlative most Zealandic)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "25 26 27 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 25 33 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 32 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 33 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 26 33 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1972, Kaj Thaning (David Hohnen, translater), N.F.S. Grundtvig, page 11:", "text": "At the same time he was able — outside the Church— to captivate entirely different audiences by discovering and exploiting the kind of language they understood and the subjects that appealed to them: students, artisans and, at political meetings, sometimes sailors and sometimes Zealandic farmers.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Martin Schwarz Lausten, A Church History of Denmark, page 27:", "text": "But why had some Zealandic peasants suddenly become so involved in church discipline and more Gregorian than many Danish clerics of the time?", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Ditlev Tamm, Helle Vogt, The Danish Medieval Laws: the laws of Scania, Zealand and Jutland, →ISBN:", "text": "Districts are mentioned in a royal charter from 1085 by which King Knud IV (r.1080–1086; later canonized) donated land in a number of Scanian and Zealandic districts to the cathedral chapter of Lund.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to the Danish island of Zealand." ], "id": "en-Zealandic-en-adj-R7wuu1xK" }, { "categories": [ { "_dis": "25 26 27 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 25 33 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 32 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 33 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 26 33 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 23 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Pertaining to the central standard Danish dialect." ], "id": "en-Zealandic-en-adj-vmBwa~qr" } ], "wikipedia": [ "Zealandic" ], "word": "Zealandic" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms suffixed with -ic", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Zealand", "3": "ic" }, "expansion": "Zealand + -ic", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Zealand + -ic.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Zealandic", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1993, Lars S. Vikør, The Nordic Languages: Their Status and Interrelations, page 44:", "text": "This \"Danish\" in fact reflected local dialects; a standard language did not yet exist. But a certain dominance of Zealandic forms is visible already in the late Middle Ages: the administrative, ecclesiastical and commercial center of Denmark lay on Zealand (Roskilde, Copenhagen), and a Zealandic chancery style (inspired by German and Latin syntax) was developing.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Gudmund Schutte, Our Forefathers - Volume 2, →ISBN, page 391:", "text": "Here it seems natural to pay attention to some North-east Zealandic names ending in -rum, viz. Wigarum, AEsarum (and Niartherum ?).", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Janet Duke, The development of gender as a grammatical category:", "text": "...the extent of the deflectional changes varies among the dialects, Jutish always having gone the furthest, Scanian always the most conservative, with Zealandic taking an intermediate position.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The dialect of Danish spoken in Zealand, island in the North Sea." ], "links": [ [ "Zealand", "Zealand" ], [ "North Sea", "North Sea" ] ] }, { "alt_of": [ { "extra": "a language spoken in Zeeland, province of the Netherlands", "word": "Zeelandic" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1998, Philip Baker, Adrienne Bruyn, St. Kitts and the Atlantic Creoles, page 412:", "text": "In Zealandic Dutch ben- is the stem for the present tense for all persons except for 3SG (is).", "type": "quote" }, { "ref": "2009, A. Th Bouwman, Bart Besamusca, Of Reynaert the Fox, →ISBN, page 257:", "text": "Within Middle Dutch we can distinguish five large dialect groups: Flemish (including Zealandic), sometimes subdivided into West and East Flemish, was spoken in the modern region ofWest and East Flanders (Ghent, Bruges, Courtray); Brabantian was the language of the area covered by the modern Dutch province of North Brabant and the Belgian provinces of Brabant and Antwerp; Hollandic was mainly used in the present day provinces of North and South Holland and parts of Utrecht, while the people in Limburg (now a part of the Netherlands and Belgium) communicated in the Limburgish dialect.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Hans den Besten, Ton van der Wouden, Roots of Afrikaans: Selected Writings of Hans Den Besten, →ISBN:", "text": "Zealandic has a southern lexicon and there is no trace of a partially southern lexicon in Afrikaans.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of Zeelandic, a language spoken in Zeeland, province of the Netherlands." ], "links": [ [ "Zeelandic", "Zeelandic#English" ], [ "Zeeland", "Zeeland" ], [ "Netherlands", "Netherlands" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Danish variety", "word": "sjællandsk" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "Danish variety", "tags": [ "masculine" ], "word": "sjællandsk" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "Danish variety", "tags": [ "masculine" ], "word": "sjællandsk" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Danish variety", "tags": [ "common-gender" ], "word": "själländska" } ], "wikipedia": [ "Zealandic" ], "word": "Zealandic" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms suffixed with -ic", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Zealand", "3": "ic" }, "expansion": "Zealand + -ic", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Zealand + -ic.", "forms": [ { "form": "more Zealandic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most Zealandic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Zealandic (comparative more Zealandic, superlative most Zealandic)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1972, Kaj Thaning (David Hohnen, translater), N.F.S. Grundtvig, page 11:", "text": "At the same time he was able — outside the Church— to captivate entirely different audiences by discovering and exploiting the kind of language they understood and the subjects that appealed to them: students, artisans and, at political meetings, sometimes sailors and sometimes Zealandic farmers.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Martin Schwarz Lausten, A Church History of Denmark, page 27:", "text": "But why had some Zealandic peasants suddenly become so involved in church discipline and more Gregorian than many Danish clerics of the time?", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Ditlev Tamm, Helle Vogt, The Danish Medieval Laws: the laws of Scania, Zealand and Jutland, →ISBN:", "text": "Districts are mentioned in a royal charter from 1085 by which King Knud IV (r.1080–1086; later canonized) donated land in a number of Scanian and Zealandic districts to the cathedral chapter of Lund.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to the Danish island of Zealand." ] }, { "glosses": [ "Pertaining to the central standard Danish dialect." ] } ], "wikipedia": [ "Zealandic" ], "word": "Zealandic" }
Download raw JSONL data for Zealandic meaning in All languages combined (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.