"Tung Của" meaning in All languages combined

See Tung Của on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˩] [Hà-Nội], [tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˨] [Huế], [tʊwŋ͡m˧˧ kuə˨˩˦] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: From Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó), with phono-semantic matching with tung (“to throw, to toss”) and của (“property, belongings”), i.e. "money juggler". Doublet of Trung Quốc. Etymology templates: {{bor|vi|cmn|中國|tr=Zhōngguó}} Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó), {{doublet|vi|Trung Quốc}} Doublet of Trung Quốc Head templates: {{head|vi|noun|||head=Tung Của|tr=}} Tung Của, {{vi-noun|head=Tung Của}} Tung Của
  1. (highly derogatory) China

Download JSON data for Tung Của meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cmn",
        "3": "中國",
        "tr": "Zhōngguó"
      },
      "expansion": "Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Trung Quốc"
      },
      "expansion": "Doublet of Trung Quốc",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó), with phono-semantic matching with tung (“to throw, to toss”) and của (“property, belongings”), i.e. \"money juggler\". Doublet of Trung Quốc.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "Tung Của",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Tung Của",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "Tung Của"
      },
      "expansion": "Tung Của",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "China"
      ],
      "id": "en-Tung_Của-vi-noun-EENoKQMv",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "China",
          "China"
        ]
      ],
      "qualifier": "highly derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(highly derogatory) China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tung Của"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cmn",
        "3": "中國",
        "tr": "Zhōngguó"
      },
      "expansion": "Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Trung Quốc"
      },
      "expansion": "Doublet of Trung Quốc",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 中國/中国 (Zhōngguó), with phono-semantic matching with tung (“to throw, to toss”) and của (“property, belongings”), i.e. \"money juggler\". Doublet of Trung Quốc.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "Tung Của",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Tung Của",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "Tung Của"
      },
      "expansion": "Tung Của",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Vietnamese derogatory terms",
        "Vietnamese doublets",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese phono-semantic matchings from Mandarin",
        "Vietnamese terms borrowed from Mandarin",
        "Vietnamese terms derived from Mandarin",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "China"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "China",
          "China"
        ]
      ],
      "qualifier": "highly derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(highly derogatory) China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʊwŋ͡m˧˧ kuə˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tung Của"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.