"Taku" meaning in All languages combined

See Taku on Wiktionary

Proper name [English]

Head templates: {{en-proper noun}} Taku
  1. A river in Alaska and British Columbia. Categories (place): Rivers
    Sense id: en-Taku-en-name-JObsdf4u Disambiguation of Rivers: 78 22 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 77 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 89 11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Proper name [English]

Etymology: Borrowed from Mandarin 大沽 (Dàgū). Etymology templates: {{bor|en|cmn|-}} Mandarin, {{zh-l|大沽}} 大沽 (Dàgū) Head templates: {{en-proper noun}} Taku
  1. Dated form of Dagu. Tags: alt-of, dated Alternative form of: Dagu
    Sense id: en-Taku-en-name-aE2SAZcd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Romanization [Japanese]

Head templates: {{head|ja|romanization|head=|sc=Latn}} Taku
  1. Rōmaji transcription of たく Tags: Rōmaji, alt-of, romanization Alternative form of: たく

Download JSON data for Taku meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Taku",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Rivers",
          "orig": "en:Rivers",
          "parents": [
            "Bodies of water",
            "Places",
            "Landforms",
            "Water",
            "Names",
            "Earth",
            "Liquids",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Nature",
            "Matter",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Chemistry",
            "Lemmas",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A river in Alaska and British Columbia."
      ],
      "id": "en-Taku-en-name-JObsdf4u",
      "links": [
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "Alaska",
          "Alaska"
        ],
        [
          "British Columbia",
          "British Columbia"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Taku River"
  ],
  "word": "Taku"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "大沽"
      },
      "expansion": "大沽 (Dàgū)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 大沽 (Dàgū).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Taku",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Dagu"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895, E. J. Eitel, Europe in China: The History of Hongkong from the Beginning to the Year 1882, London: Luzac & Company, →OCLC, page 318",
          "text": "The success with which Yeh had for years disregarded the Nanking Treaty in.the South, naturally encouraged the Mandarins in the North to signalize their disregard of the Tientsin Treaty by their action at Taku (June 25, 1859) which permanently injured British prestige in China.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1938, T. A. Bisson, Japan in China, New York: Macmillan Company, →OCLC, pages 34–35",
          "text": "At Tangku and Taku, following withdrawal of the Chinese troops, the threat to the main line of Japanese military communications had been removed. Japanese patrols began to move freely in Tientsin.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1951, Herbert Hoover, The Memoirs of Herbert Hoover, Years of Adventure 1874-1920, New York: Macmillan Company, →OCLC, →OL, page 48",
          "text": "Tientsin had no consequential defense works, but there were about 1,100 sailors and marines of various nationalities in the settlement who, during the few days previous, had been sent up from war-vessels in the Port at Taku, sixty miles away.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Michael Ashcroft, VICTORIA CROSS HEROES, volume II, page 77",
          "text": "As part of the British offensive in the north of China, they seized the strategically important Taku Forts at the mouth of the Peiho River.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dated form of Dagu."
      ],
      "id": "en-Taku-en-name-aE2SAZcd",
      "links": [
        [
          "Dagu",
          "Dagu#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "Taku"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "Taku",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "たく"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese romanizations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rōmaji transcription of たく"
      ],
      "id": "en-Taku-ja-romanization-3U-P7ca3",
      "links": [
        [
          "Rōmaji",
          "romaji"
        ],
        [
          "たく",
          "たく#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Rōmaji",
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "Taku"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Mandarin",
    "English terms derived from Mandarin",
    "English uncountable nouns",
    "en:Rivers"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Taku",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A river in Alaska and British Columbia."
      ],
      "links": [
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "Alaska",
          "Alaska"
        ],
        [
          "British Columbia",
          "British Columbia"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Taku River"
  ],
  "word": "Taku"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Mandarin",
    "English terms derived from Mandarin",
    "English uncountable nouns",
    "en:Rivers"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "大沽"
      },
      "expansion": "大沽 (Dàgū)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 大沽 (Dàgū).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Taku",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Dagu"
        }
      ],
      "categories": [
        "English dated forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895, E. J. Eitel, Europe in China: The History of Hongkong from the Beginning to the Year 1882, London: Luzac & Company, →OCLC, page 318",
          "text": "The success with which Yeh had for years disregarded the Nanking Treaty in.the South, naturally encouraged the Mandarins in the North to signalize their disregard of the Tientsin Treaty by their action at Taku (June 25, 1859) which permanently injured British prestige in China.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1938, T. A. Bisson, Japan in China, New York: Macmillan Company, →OCLC, pages 34–35",
          "text": "At Tangku and Taku, following withdrawal of the Chinese troops, the threat to the main line of Japanese military communications had been removed. Japanese patrols began to move freely in Tientsin.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1951, Herbert Hoover, The Memoirs of Herbert Hoover, Years of Adventure 1874-1920, New York: Macmillan Company, →OCLC, →OL, page 48",
          "text": "Tientsin had no consequential defense works, but there were about 1,100 sailors and marines of various nationalities in the settlement who, during the few days previous, had been sent up from war-vessels in the Port at Taku, sixty miles away.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Michael Ashcroft, VICTORIA CROSS HEROES, volume II, page 77",
          "text": "As part of the British offensive in the north of China, they seized the strategically important Taku Forts at the mouth of the Peiho River.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dated form of Dagu."
      ],
      "links": [
        [
          "Dagu",
          "Dagu#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "Taku"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "Taku",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "たく"
        }
      ],
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese non-lemma forms",
        "Japanese romanizations",
        "Japanese terms with non-redundant manual script codes"
      ],
      "glosses": [
        "Rōmaji transcription of たく"
      ],
      "links": [
        [
          "Rōmaji",
          "romaji"
        ],
        [
          "たく",
          "たく#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Rōmaji",
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "Taku"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.