"Sung-chiang" meaning in All languages combined

See Sung-chiang on Wiktionary

Proper name [English]

Etymology: From Mandarin 松江 (Sōngjiāng), Wade–Giles romanization: Sung¹-chiang¹. Etymology templates: {{bor|en|cmn|松江}} Mandarin 松江 (Sōngjiāng), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Sung-chiang
  1. Alternative form of Songjiang Wikipedia link: Encyclopædia Britannica Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Songjiang
    Sense id: en-Sung-chiang-en-name-TGTdvDPb Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for Sung-chiang meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "松江"
      },
      "expansion": "Mandarin 松江 (Sōngjiāng)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 松江 (Sōngjiāng), Wade–Giles romanization: Sung¹-chiang¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Sung-chiang",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Songjiang"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Robert Carter, Barbarians, Orion Books, →OCLC, page 130",
          "text": "A thrill passed through her. With the Chung Wang at their head our troops are truly invincible, she told herself. First Soochow, and then Hangchow. Now our glorious army has occupied Sung-chiang, only sixty li away. The Final Victory is at hand! Soon we'll take Shanghai, and then we'll have a port, which means we can communicate with the outside world.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, William Weir, 50 Battles that Changed the World, Bounty Books, published 2008, →OCLC, page 237",
          "text": "For his second attack on Sung-chiang, Ward left the Westerners who remained from his first army at home. He took 200 Filipinos on a steamer going away from Sung-chiang. After dark, Ward and his men left the boat and marched back to Sung-chiang, where they were to lead an attack by the Imperial Army.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Songjiang"
      ],
      "id": "en-Sung-chiang-en-name-TGTdvDPb",
      "links": [
        [
          "Songjiang",
          "Songjiang#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica"
      ]
    }
  ],
  "word": "Sung-chiang"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "松江"
      },
      "expansion": "Mandarin 松江 (Sōngjiāng)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 松江 (Sōngjiāng), Wade–Giles romanization: Sung¹-chiang¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Sung-chiang",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Songjiang"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Robert Carter, Barbarians, Orion Books, →OCLC, page 130",
          "text": "A thrill passed through her. With the Chung Wang at their head our troops are truly invincible, she told herself. First Soochow, and then Hangchow. Now our glorious army has occupied Sung-chiang, only sixty li away. The Final Victory is at hand! Soon we'll take Shanghai, and then we'll have a port, which means we can communicate with the outside world.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, William Weir, 50 Battles that Changed the World, Bounty Books, published 2008, →OCLC, page 237",
          "text": "For his second attack on Sung-chiang, Ward left the Westerners who remained from his first army at home. He took 200 Filipinos on a steamer going away from Sung-chiang. After dark, Ward and his men left the boat and marched back to Sung-chiang, where they were to lead an attack by the Imperial Army.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Songjiang"
      ],
      "links": [
        [
          "Songjiang",
          "Songjiang#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica"
      ]
    }
  ],
  "word": "Sung-chiang"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.