"Scotchka" meaning in All languages combined

See Scotchka on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /skɒtʃkə/ [Received-Pronunciation], /skɑt͡ʃkə/ [General-American] Forms: Scotchkas [plural]
Etymology: Blend of Scotch whisky + vodka. Etymology templates: {{blend|en|Scotch whisky|vodka}} Blend of Scotch whisky + vodka Head templates: {{en-noun|~}} Scotchka (countable and uncountable, plural Scotchkas)
  1. A cocktail consisting of equal parts Scotch whisky and vodka. Tags: countable, uncountable

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Scotch whisky",
        "3": "vodka"
      },
      "expansion": "Blend of Scotch whisky + vodka",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Scotch whisky + vodka.",
  "forms": [
    {
      "form": "Scotchkas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Scotchka (countable and uncountable, plural Scotchkas)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Cocktails",
          "orig": "en:Cocktails",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              112,
              120
            ]
          ],
          "ref": "1958, Harold Wallace Ross, William Shawn, Tina Brown, David Remnick, Katharine Sergeant Angell White, Rea Irvin, Roger Angell, edited by Elwyn Brooks White, The New Yorker, volume 34, F-R Publishing Corporation, page 94:",
          "text": "In that he samples a chemistry prof's drink, scotch with a vodka undertone, and proposes a new drink entirely: “Scotchka.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "ref": "1958, Norman Krasna, Who was that Lady I Saw You With?: A New Comedy, Random House, page 6:",
          "text": "Not bad. Kind of scotchy, with a vodka undertone. Why don't you market it? Call it “Scotchka.” Well, I've got a lot of work to do—",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              300,
              308
            ]
          ],
          "ref": "1959, Gentlemen's Quarterly: GQ., volume 29, Esquire, page 148:",
          "text": "They asked me what kind of Scotch I used and how much I had put in the drink. I said just a jigger and the Scotch was a well-known brand. But the complaints got louder. Then I checked on the carafe of water. I had been pouring vodka instead of water. What they were drinking was Scotch and vodka, or Scotchka.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              106
            ]
          ],
          "ref": "2011 December 7, Bob Batchelor, Cult Pop Culture: How the Fringe Became Mainstream [3 volumes], volumes 1-3, Bloomsbury Publishing USA, →ISBN, page 103:",
          "text": "If you've been to a screening, then you know about the spoons, the games of catch, the tuxes, the scotchka, “Hi, Denny,” and when it's appropriate to break into the Full House theme or bellow “focus/unfocus!” and “Go! Go! Go! Go!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              111
            ]
          ],
          "ref": "2018 March 20, Tom Bissell, “Great and Terrible Truths”, in Magic Hours, Knopf Doubleday Publishing Group, →ISBN, page 216:",
          "text": "Lisa gets Johnny drunk on a peculiar mixture of vodka and whiskey (which Room fans have christened the Scotchka) in order to accuse him of hitting her",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              202,
              210
            ]
          ],
          "ref": "2019 August 1, Daniel Harmon, Super Pop!: Pop Culture Top Ten Lists to Help You Win at Trivia, Survive in the Wild, and Make It Through the Holidays, Zest Books ™, →ISBN:",
          "text": "We're talking about the right kind of cult, where people get to maintain their status as thinking individuals but also have the opportunity to spend a few days every year dressing like aliens, drinking scotchka, or […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              141
            ]
          ],
          "ref": "2022 October 4, Adam M. Rosen, “I'm Tired, I'm Wasted 13”, in You Are Tearing Me Apart, Lisa!: The Year's Work on The Room, the Worst Movie Ever Made, illustrated edition, Indiana University Press, →ISBN:",
          "text": "He objects that he does not drink, showing himself once again to be a sensible guy. Lisa insists, however, and after a few drinks of scotchka (a curious mix of scotch and vodka), Johnny is quite drunk—",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A cocktail consisting of equal parts Scotch whisky and vodka."
      ],
      "id": "en-Scotchka-en-noun-pmnIJPlU",
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ],
        [
          "Scotch",
          "Scotch"
        ],
        [
          "whisky",
          "whisky"
        ],
        [
          "vodka",
          "vodka"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/skɒtʃkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/skɑt͡ʃkə/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "Scotchka"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Scotch whisky",
        "3": "vodka"
      },
      "expansion": "Blend of Scotch whisky + vodka",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Scotch whisky + vodka.",
  "forms": [
    {
      "form": "Scotchkas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Scotchka (countable and uncountable, plural Scotchkas)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English blends",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "en:Cocktails"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              112,
              120
            ]
          ],
          "ref": "1958, Harold Wallace Ross, William Shawn, Tina Brown, David Remnick, Katharine Sergeant Angell White, Rea Irvin, Roger Angell, edited by Elwyn Brooks White, The New Yorker, volume 34, F-R Publishing Corporation, page 94:",
          "text": "In that he samples a chemistry prof's drink, scotch with a vodka undertone, and proposes a new drink entirely: “Scotchka.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "ref": "1958, Norman Krasna, Who was that Lady I Saw You With?: A New Comedy, Random House, page 6:",
          "text": "Not bad. Kind of scotchy, with a vodka undertone. Why don't you market it? Call it “Scotchka.” Well, I've got a lot of work to do—",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              300,
              308
            ]
          ],
          "ref": "1959, Gentlemen's Quarterly: GQ., volume 29, Esquire, page 148:",
          "text": "They asked me what kind of Scotch I used and how much I had put in the drink. I said just a jigger and the Scotch was a well-known brand. But the complaints got louder. Then I checked on the carafe of water. I had been pouring vodka instead of water. What they were drinking was Scotch and vodka, or Scotchka.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              98,
              106
            ]
          ],
          "ref": "2011 December 7, Bob Batchelor, Cult Pop Culture: How the Fringe Became Mainstream [3 volumes], volumes 1-3, Bloomsbury Publishing USA, →ISBN, page 103:",
          "text": "If you've been to a screening, then you know about the spoons, the games of catch, the tuxes, the scotchka, “Hi, Denny,” and when it's appropriate to break into the Full House theme or bellow “focus/unfocus!” and “Go! Go! Go! Go!”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              111
            ]
          ],
          "ref": "2018 March 20, Tom Bissell, “Great and Terrible Truths”, in Magic Hours, Knopf Doubleday Publishing Group, →ISBN, page 216:",
          "text": "Lisa gets Johnny drunk on a peculiar mixture of vodka and whiskey (which Room fans have christened the Scotchka) in order to accuse him of hitting her",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              202,
              210
            ]
          ],
          "ref": "2019 August 1, Daniel Harmon, Super Pop!: Pop Culture Top Ten Lists to Help You Win at Trivia, Survive in the Wild, and Make It Through the Holidays, Zest Books ™, →ISBN:",
          "text": "We're talking about the right kind of cult, where people get to maintain their status as thinking individuals but also have the opportunity to spend a few days every year dressing like aliens, drinking scotchka, or […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              141
            ]
          ],
          "ref": "2022 October 4, Adam M. Rosen, “I'm Tired, I'm Wasted 13”, in You Are Tearing Me Apart, Lisa!: The Year's Work on The Room, the Worst Movie Ever Made, illustrated edition, Indiana University Press, →ISBN:",
          "text": "He objects that he does not drink, showing himself once again to be a sensible guy. Lisa insists, however, and after a few drinks of scotchka (a curious mix of scotch and vodka), Johnny is quite drunk—",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A cocktail consisting of equal parts Scotch whisky and vodka."
      ],
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ],
        [
          "Scotch",
          "Scotch"
        ],
        [
          "whisky",
          "whisky"
        ],
        [
          "vodka",
          "vodka"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/skɒtʃkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/skɑt͡ʃkə/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "Scotchka"
}

Download raw JSONL data for Scotchka meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-24 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.