See QQ糖 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "QQ糖", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Chinese terms written in multiple scripts", "parents": [ "Terms written in multiple scripts", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2020 May 2, 曾君玲, “有QQ糖口感的胡萝卜粄”, in 《梅州日报》:", "roman": "Yuánběn bù kànhǎo de érzǐ zài chángshì yīkǒu hòu, zhí shuō yǒu QQ-táng bān de kǒugǎn, ruǎnnuò ér bù nián yá, xiào wǒ zhècì de “hēi'ànliàolǐ” wāidǎzhèngzháo chénggōng le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "原本不看好的兒子在嘗試一口後,直說有QQ糖般的口感,軟糯而不黏牙,笑我這次的「黑暗料理」歪打正著成功了。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2020 May 2, 曾君玲, “有QQ糖口感的胡萝卜粄”, in 《梅州日报》:", "roman": "Yuánběn bù kànhǎo de érzǐ zài chángshì yīkǒu hòu, zhí shuō yǒu QQ-táng bān de kǒugǎn, ruǎnnuò ér bù nián yá, xiào wǒ zhècì de “hēi'ànliàolǐ” wāidǎzhèngzháo chénggōng le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "原本不看好的儿子在尝试一口后,直说有QQ糖般的口感,软糯而不黏牙,笑我这次的「黑暗料理」歪打正着成功了。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a brand of candy, known for its squishiness" ], "id": "en-QQ糖-zh-noun-wplyNmfq" }, { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Chinese terms written in multiple scripts", "parents": [ "Terms written in multiple scripts", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2013 December 4, 华祥苑茶业股份有限公司, “一种茶味QQ糖及其加工方法”, in CN103652228A:", "roman": "yīzhǒng chá wèi QQ-táng jí qí jiāgōng fāngfǎ", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一種茶味QQ糖及其加工方法", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2013 December 4, 华祥苑茶业股份有限公司, “一种茶味QQ糖及其加工方法”, in CN103652228A:", "roman": "yīzhǒng chá wèi QQ-táng jí qí jiāgōng fāngfǎ", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一种茶味QQ糖及其加工方法", "type": "quote" } ], "glosses": [ "any candy with a squishiness as above" ], "id": "en-QQ糖-zh-noun-nO6I42AJ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kiūkiūtáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄧㄡ ㄎㄧㄡ ㄊㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kiūkiūtáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kioukioutáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻiu¹-kʻiu¹-tʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kyōu-kyōu-táng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kioukioutarng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "кюкютан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kjukjutan" }, { "ipa": "/kʰi̯oʊ̯⁵⁵ kʰi̯oʊ̯⁵⁵ tʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰi̯oʊ̯⁵⁵ kʰi̯oʊ̯⁵⁵ tʰɑŋ³⁵/" } ], "word": "QQ糖" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 糖", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in multiple scripts", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "QQ糖", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2020 May 2, 曾君玲, “有QQ糖口感的胡萝卜粄”, in 《梅州日报》:", "roman": "Yuánběn bù kànhǎo de érzǐ zài chángshì yīkǒu hòu, zhí shuō yǒu QQ-táng bān de kǒugǎn, ruǎnnuò ér bù nián yá, xiào wǒ zhècì de “hēi'ànliàolǐ” wāidǎzhèngzháo chénggōng le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "原本不看好的兒子在嘗試一口後,直說有QQ糖般的口感,軟糯而不黏牙,笑我這次的「黑暗料理」歪打正著成功了。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2020 May 2, 曾君玲, “有QQ糖口感的胡萝卜粄”, in 《梅州日报》:", "roman": "Yuánběn bù kànhǎo de érzǐ zài chángshì yīkǒu hòu, zhí shuō yǒu QQ-táng bān de kǒugǎn, ruǎnnuò ér bù nián yá, xiào wǒ zhècì de “hēi'ànliàolǐ” wāidǎzhèngzháo chénggōng le.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "原本不看好的儿子在尝试一口后,直说有QQ糖般的口感,软糯而不黏牙,笑我这次的「黑暗料理」歪打正着成功了。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a brand of candy, known for its squishiness" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2013 December 4, 华祥苑茶业股份有限公司, “一种茶味QQ糖及其加工方法”, in CN103652228A:", "roman": "yīzhǒng chá wèi QQ-táng jí qí jiāgōng fāngfǎ", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一種茶味QQ糖及其加工方法", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2013 December 4, 华祥苑茶业股份有限公司, “一种茶味QQ糖及其加工方法”, in CN103652228A:", "roman": "yīzhǒng chá wèi QQ-táng jí qí jiāgōng fāngfǎ", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一种茶味QQ糖及其加工方法", "type": "quote" } ], "glosses": [ "any candy with a squishiness as above" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kiūkiūtáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄧㄡ ㄎㄧㄡ ㄊㄤˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kiūkiūtáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kioukioutáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻiu¹-kʻiu¹-tʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kyōu-kyōu-táng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kioukioutarng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "кюкютан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kjukjutan" }, { "ipa": "/kʰi̯oʊ̯⁵⁵ kʰi̯oʊ̯⁵⁵ tʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰi̯oʊ̯⁵⁵ kʰi̯oʊ̯⁵⁵ tʰɑŋ³⁵/" } ], "word": "QQ糖" }
Download raw JSONL data for QQ糖 meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "QQ糖" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "QQ糖", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.