See Palestinian Sign Language on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "head": "Palestinian Sign Language" }, "expansion": "Palestinian Sign Language", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "2011, Mona Baker, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, link\nThat is, interpreters must be able to work between both of their primary working languages: for example, Irish Sign Language and English (or Irish), Polish Sign Language and Polish, Palestinian Sign Language and Arabic etc." }, { "ref": "2012, Ajith Abraham, Intelligent Informatics, Page 287", "text": "This study has examined Jordanian Sign Language (LIU), Kuwaiti Sign Language (KSL), Libyan Sign Language (LSL), and Palestinian Sign Language (PSL)." }, { "ref": "2008, Bernadet Hendriks, Jordanian Sign Language, page 36", "text": "[…] on a closely related language like Palestinian Sign Language" } ], "glosses": [ "a sign language that is predominantly used by Palestinians" ], "id": "en-Palestinian_Sign_Language-en-name-Ld1ExGmg", "links": [ [ "sign language", "sign language" ], [ "Palestinians", "Palestinians" ] ] } ], "word": "Palestinian Sign Language" }
{ "head_templates": [ { "args": { "head": "Palestinian Sign Language" }, "expansion": "Palestinian Sign Language", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "text": "2011, Mona Baker, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, link\nThat is, interpreters must be able to work between both of their primary working languages: for example, Irish Sign Language and English (or Irish), Polish Sign Language and Polish, Palestinian Sign Language and Arabic etc." }, { "ref": "2012, Ajith Abraham, Intelligent Informatics, Page 287", "text": "This study has examined Jordanian Sign Language (LIU), Kuwaiti Sign Language (KSL), Libyan Sign Language (LSL), and Palestinian Sign Language (PSL)." }, { "ref": "2008, Bernadet Hendriks, Jordanian Sign Language, page 36", "text": "[…] on a closely related language like Palestinian Sign Language" } ], "glosses": [ "a sign language that is predominantly used by Palestinians" ], "links": [ [ "sign language", "sign language" ], [ "Palestinians", "Palestinians" ] ] } ], "word": "Palestinian Sign Language" }
Download raw JSONL data for Palestinian Sign Language meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.