See Mai-kai-t'i on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "麥蓋提" }, "expansion": "Mandarin 麥蓋提/麦盖提 (Màigàití)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 麥蓋提/麦盖提 (Màigàití), Wade–Giles romanization: Mai⁴-kai⁴-tʻi².", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Mai-kai-t'i", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Makit", "word": "Maigaiti" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1949, SINKIANG IRRIGATION AND FACTORY PROBLEMS DISCUSSED; FARM LOANS TO BE DISTRIBUTED, page 1:", "text": "Mai-kai-t'i Hsien in the western sector of the Takla Makan Desert urgently needs to solve its long-standing irrigation problem and make its arid soil more productive.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, T. SD., “YARKAND”, in Encyclopedia Britannica, volume 23, →OCLC, page 877, column 2:", "text": "Upon emerging from the Kunlun gorges, the Yarkand loses the characteristics of a raging mountain torrent and spreads out in many branches over an alluvial fan to irrigate the Yarkand oasis. The oasis, one of the largest in Sinkiang, contains the towns of Yarkand (So-ch’e) and Tse-p’u (Posgam). Upon leaving the Yarkand oasis, the river flows north past Mai-kai-t’i (Merket-Bazar) and then northeast around the eastern margins of the Takla Makan desert. South of the Aksu oasis it joins the Kashgar, Aksu and Khotan rivers to form the Tarim.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Chuen-Yan David Lai, “Developments of Cotton Cultivation in Sinkiang”, in Pacific Viewpoint, →DOI, →ISSN, →OCLC, page 162:", "text": "In the western part of the Tarim Basin, cotton is grown mainly between the K'a-Shin-ka-erh (Kashgar Darya) and Yeh-erh-ch'iang (Yark and Darya) rivers where the growing season is longer and population denser. The main centres are K'a-shih (Kashgar), Pa-ch'u, Yüeh-p'u-hu, Mai-kai-t'i (Merket), So-ch'e (Yarkand) and Tse-p'u (Posgam).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Maigaiti (“Makit”)" ], "id": "en-Mai-kai-t'i-en-name-NpGvQcyL", "links": [ [ "Maigaiti", "Maigaiti#English" ], [ "Makit", "Makit" ] ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "from Wade–Giles" ], "tags": [ "also" ], "word": "Maikaiti" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Army Map Service" ] } ], "word": "Mai-kai-t'i" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "麥蓋提" }, "expansion": "Mandarin 麥蓋提/麦盖提 (Màigàití)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 麥蓋提/麦盖提 (Màigàití), Wade–Giles romanization: Mai⁴-kai⁴-tʻi².", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Mai-kai-t'i", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Makit", "word": "Maigaiti" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1949, SINKIANG IRRIGATION AND FACTORY PROBLEMS DISCUSSED; FARM LOANS TO BE DISTRIBUTED, page 1:", "text": "Mai-kai-t'i Hsien in the western sector of the Takla Makan Desert urgently needs to solve its long-standing irrigation problem and make its arid soil more productive.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, T. SD., “YARKAND”, in Encyclopedia Britannica, volume 23, →OCLC, page 877, column 2:", "text": "Upon emerging from the Kunlun gorges, the Yarkand loses the characteristics of a raging mountain torrent and spreads out in many branches over an alluvial fan to irrigate the Yarkand oasis. The oasis, one of the largest in Sinkiang, contains the towns of Yarkand (So-ch’e) and Tse-p’u (Posgam). Upon leaving the Yarkand oasis, the river flows north past Mai-kai-t’i (Merket-Bazar) and then northeast around the eastern margins of the Takla Makan desert. South of the Aksu oasis it joins the Kashgar, Aksu and Khotan rivers to form the Tarim.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Chuen-Yan David Lai, “Developments of Cotton Cultivation in Sinkiang”, in Pacific Viewpoint, →DOI, →ISSN, →OCLC, page 162:", "text": "In the western part of the Tarim Basin, cotton is grown mainly between the K'a-Shin-ka-erh (Kashgar Darya) and Yeh-erh-ch'iang (Yark and Darya) rivers where the growing season is longer and population denser. The main centres are K'a-shih (Kashgar), Pa-ch'u, Yüeh-p'u-hu, Mai-kai-t'i (Merket), So-ch'e (Yarkand) and Tse-p'u (Posgam).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Maigaiti (“Makit”)" ], "links": [ [ "Maigaiti", "Maigaiti#English" ], [ "Makit", "Makit" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Army Map Service" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "from Wade–Giles" ], "tags": [ "also" ], "word": "Maikaiti" } ], "word": "Mai-kai-t'i" }
Download raw JSONL data for Mai-kai-t'i meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.