See MTV generation on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "MTV generation", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Collectives", "orig": "en:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Generations", "orig": "en:Generations", "parents": [ "Age", "Collectives", "Demography", "People", "Sociology", "Human", "Time", "Miscellaneous", "Sciences", "Statistics", "Social sciences", "All topics", "Formal sciences", "Mathematics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sociology", "orig": "en:Sociology", "parents": [ "Social sciences", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1992 December 22, PC Mag, volume 11, number 22, page 346:", "text": "But while the small screen and grainy full-motion video on a CD-ROM […] may wow computerphiles […], it won't impress the MTV generation.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, James Robert Walker, Robert V. Bellamy, Jr., Television and the Remote Control, Guilford Press, page 96:", "text": "Younger viewers are seen as part of the MTV generation: raised on a collage of rapidly shifting images […]", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Garry Mitchell, The Trainer's Handbook, AMACOM, page 311:", "text": "The problem was that this young man, like many young people who grew up in the MTV generation, had developed only a very short attention span.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Patricia B. Seybold, Martin Lindstrom, Brandchild, Kogan Page, page 8:", "text": "Then the MTV generation took over. Writing became unfashionable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The generation that came of age watching MTV in the late 20th century." ], "id": "en-MTV_generation-en-noun-zckYngKx", "links": [ [ "generation", "generation" ], [ "MTV", "MTV" ] ] } ], "word": "MTV generation" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "MTV generation", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Collectives", "en:Generations", "en:Sociology" ], "examples": [ { "ref": "1992 December 22, PC Mag, volume 11, number 22, page 346:", "text": "But while the small screen and grainy full-motion video on a CD-ROM […] may wow computerphiles […], it won't impress the MTV generation.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, James Robert Walker, Robert V. Bellamy, Jr., Television and the Remote Control, Guilford Press, page 96:", "text": "Younger viewers are seen as part of the MTV generation: raised on a collage of rapidly shifting images […]", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Garry Mitchell, The Trainer's Handbook, AMACOM, page 311:", "text": "The problem was that this young man, like many young people who grew up in the MTV generation, had developed only a very short attention span.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Patricia B. Seybold, Martin Lindstrom, Brandchild, Kogan Page, page 8:", "text": "Then the MTV generation took over. Writing became unfashionable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The generation that came of age watching MTV in the late 20th century." ], "links": [ [ "generation", "generation" ], [ "MTV", "MTV" ] ] } ], "word": "MTV generation" }
Download raw JSONL data for MTV generation meaning in All languages combined (1.6kB)
{ "called_from": "page/2073", "msg": "linkage item_recurse unhandled NodeKind.PARSER_FN: <PARSER_FN(['#tag'], ['timeline'], ['\\n\\nImageSize = width:600 height:200\\nPlotArea = left:50 right:60 bottom:20 top:0\\nAlignBars = early\\n\\nDateFormat = yyyy\\nPeriod = from:1900 till:2030\\nTimeAxis = orientation:horizontal\\nColors =\\n id:gridColor value:rgb(0.86,0.86,0.86)\\n id:barColor value:gray(0.8)\\n id:currentColor value:skyblue\\n\\nScaleMajor = unit:year increment:10 start:1900 gridcolor:gridColor\\n\\nDefine $defaults = color:barColor align:center fontsize:S\\n\\nBarData=\\n bar:greatest text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1927']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1901']){} >, '\\n bar:silent text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1945']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1928']){} >, '\\n bar:boomer text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1964']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1946']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['jones'], ['\\n bar:jones text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1965']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1954']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:genx text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1980']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1965']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['xennial'], ['\\n bar:xennial text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1983']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1977']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:geny text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1996']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1981']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['zillennial'], ['\\n bar:zillennial text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1998']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1993']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:genz text:', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-2012']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-1997']){} >, '\\n bar:gena text:0–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-2024']){} >, '–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '-2013']){} >, '\\n bar:genb text:0–', <PARSER_FN(['#expr'], [' ', <PARSER_FN(['CURRENTYEAR']){} >, '+1']){} >, '\\n\\nPlotData=\\n bar:greatest from:1901 till:1927 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['greatest'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['greatest generation'], ['Greatest Generation']){} >, '~', <LINK(['G.I. Generation']){} >, '\\n bar:silent from:1928 till:1945 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['silent'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['Silent Generation']){} >, '\\n bar:boomer from:1946 till:1964 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['boomer'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['baby boomer'], ['baby boomers']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['jones'], ['\\n bar:jones from:1954 till:1965 $defaults color:currentColor align:left text:', <LINK(['Generation Jones']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:genx from:1965 till:1980 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['genx'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['Generation X']){} >, '~', <LINK(['MTV generation']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['xennial'], ['\\n bar:xennial from:1977 till:1983 $defaults color:currentColor align:left text:', <LINK(['xennial'], ['xennials']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:geny from:1981 till:1996 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['geny'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['Generation Y']){} >, '~', <LINK(['millennial'], ['millennials']){} >, '\\n ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['zillennial'], ['\\n bar:zillennial from:1993 till:1998 $defaults color:currentColor align:left text:', <LINK(['Zillennial'], ['Zillennials']){} >, '\\n '], []){} >, '\\n bar:genz from:1997 till:2012 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['genz'], ['color:currentColor'], []){} >, ' text:', <LINK(['Generation Z']){} >, '~', <LINK(['zoomer'], ['zoomers']){} >, '\\n bar:gena from:2013 till:2024 $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['gena'], ['color:currentColor'], []){} >, ' shift:-10 align:left text:', <LINK(['Generation Alpha']){} >, '\\n bar:genb from:2025 till:end $defaults ', <PARSER_FN(['#ifeq'], [' genx'], ['genb'], ['color:currentColor'], []){} >, ' shift:-10 align:left text:', <LINK(['Generation Beta']){} >]){} >", "path": [ "MTV generation" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "MTV generation", "trace": "" } { "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <timeline> - omitted", "path": [ "MTV generation", "timeline:generations", "#tag", "#tag" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "MTV generation", "trace": "" } { "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <timeline> - omitted", "path": [ "MTV generation", "timeline:generations", "#tag", "#tag" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "MTV generation", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.