"Houstonian" meaning in All languages combined

See Houstonian on Wiktionary

Adjective [English]

Forms: more Houstonian [comparative], most Houstonian [superlative]
Etymology: From Houston + -ian. Etymology templates: {{af|en|Houston|-ian}} Houston + -ian Head templates: {{en-adj}} Houstonian (comparative more Houstonian, superlative most Houstonian)
  1. Of or relating to Houston. Translations (Translations): houstonien (French)
    Sense id: en-Houstonian-en-adj-tIcGX7bR

Noun [English]

Forms: Houstonians [plural]
Etymology: From Houston + -ian. Etymology templates: {{af|en|Houston|-ian}} Houston + -ian Head templates: {{en-noun}} Houstonian (plural Houstonians)
  1. A native or inhabitant of Houston. Categories (topical): Demonyms Categories (place): Houston Translations (Translations): Houstonien [masculine] (French), Houstonienne [feminine] (French)
    Sense id: en-Houstonian-en-noun-nP3ZLvzw Disambiguation of Demonyms: 10 90 Disambiguation of Houston: 42 58 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ian, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with French translations, Demonyms for Americans Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 60 Disambiguation of English terms suffixed with -ian: 10 90 Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 99 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 81 Disambiguation of Pages with entries: 11 89 Disambiguation of Terms with French translations: 1 99 Disambiguation of Demonyms for Americans: 7 93

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Houston",
        "3": "-ian"
      },
      "expansion": "Houston + -ian",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Houston + -ian.",
  "forms": [
    {
      "form": "more Houstonian",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most Houstonian",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Houstonian (comparative more Houstonian, superlative most Houstonian)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Of or relating to Houston."
      ],
      "id": "en-Houstonian-en-adj-tIcGX7bR",
      "links": [
        [
          "Houston",
          "Houston"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "word": "houstonien"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "Houstonian"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Houston",
        "3": "-ian"
      },
      "expansion": "Houston + -ian",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Houston + -ian.",
  "forms": [
    {
      "form": "Houstonians",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Houstonian (plural Houstonians)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ian",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Demonyms for Americans",
          "orig": "en:Demonyms for Americans",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Demonyms",
          "orig": "en:Demonyms",
          "parents": [
            "Names",
            "People",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Houston",
          "orig": "en:Houston",
          "parents": [
            "Texas, USA",
            "United States",
            "North America",
            "America",
            "Earth",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1992 August 13, Roberto Suro, “THE 1992 CAMPAIGN: Convention City; In No Mood to Party, Houston Awaits the G.O.P.”, in The New York Times:",
          "text": "\"There's lots of talk about the poster because plenty of Houstonians think the cowboy thing can be overplayed when we really need to be promoting ourselves as a sophisticated, international city,\" said Dancie Perugini Ware, a prominent public relations executive.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 April 19, Ben Ratliff, “A Mischievous Convergence of Past and Present Jazz”, in The New York Times:",
          "text": "The pianist was Jason Moran, another Houstonian, for whom the past converges with the present: he sometimes likes to find an unobtrusive sequence inside an old standard and turn it into fresh headlines.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A native or inhabitant of Houston."
      ],
      "id": "en-Houstonian-en-noun-nP3ZLvzw",
      "links": [
        [
          "Houston",
          "Houston"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Houstonien"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Houstonienne"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "Houstonian"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -ian",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with French translations",
    "Translation table header lacks gloss",
    "en:Demonyms",
    "en:Demonyms for Americans",
    "en:Houston"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Houston",
        "3": "-ian"
      },
      "expansion": "Houston + -ian",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Houston + -ian.",
  "forms": [
    {
      "form": "more Houstonian",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most Houstonian",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Houstonian (comparative more Houstonian, superlative most Houstonian)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Of or relating to Houston."
      ],
      "links": [
        [
          "Houston",
          "Houston"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "word": "houstonien"
    }
  ],
  "word": "Houstonian"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -ian",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with French translations",
    "Translation table header lacks gloss",
    "en:Demonyms",
    "en:Demonyms for Americans",
    "en:Houston"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Houston",
        "3": "-ian"
      },
      "expansion": "Houston + -ian",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Houston + -ian.",
  "forms": [
    {
      "form": "Houstonians",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Houstonian (plural Houstonians)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1992 August 13, Roberto Suro, “THE 1992 CAMPAIGN: Convention City; In No Mood to Party, Houston Awaits the G.O.P.”, in The New York Times:",
          "text": "\"There's lots of talk about the poster because plenty of Houstonians think the cowboy thing can be overplayed when we really need to be promoting ourselves as a sophisticated, international city,\" said Dancie Perugini Ware, a prominent public relations executive.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 April 19, Ben Ratliff, “A Mischievous Convergence of Past and Present Jazz”, in The New York Times:",
          "text": "The pianist was Jason Moran, another Houstonian, for whom the past converges with the present: he sometimes likes to find an unobtrusive sequence inside an old standard and turn it into fresh headlines.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A native or inhabitant of Houston."
      ],
      "links": [
        [
          "Houston",
          "Houston"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Houstonien"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Houstonienne"
    }
  ],
  "word": "Houstonian"
}

Download raw JSONL data for Houstonian meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.