"Hailanpao" meaning in All languages combined

See Hailanpao on Wiktionary

Proper name [English]

Etymology: From Mandarin 海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo) Wade–Giles romanization: Hai³-lan²-pʻao¹, reinforced by Hanyu Pinyin. Etymology templates: {{bor|en|cmn|-}} Mandarin, {{zh-l|海蘭泡}} 海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun}} Hailanpao
  1. Synonym of Blagoveshchensk: the Mandarin Chinese-derived name. Wikipedia link: Hailanpao Synonyms: Blagoveshchensk [synonym, synonym-of] Translations (city): 海蘭泡 (Chinese Mandarin), 海兰泡 (Hǎilánpāo) (Chinese Mandarin)
    Sense id: en-Hailanpao-en-name-ee~zXJFx Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Download JSON data for Hailanpao meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "海蘭泡"
      },
      "expansion": "海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo) Wade–Giles romanization: Hai³-lan²-pʻao¹, reinforced by Hanyu Pinyin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hailanpao",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892 [1891 January], “Promotion of an Officer on the Russian Frontier”, in Translation of the Peking Gazette for 1891, Shanghai, →OCLC, page 18, column 1",
          "text": "The provincial capital of Heilungchiang closely adjoins the Russian frontier town of Hailanpao (?) and international questions are constantly arising. At the request of the Governor the Tsungli Yamên appointed Keng Shan, a pupil of the Tung-wên-kuan, with nominal rank as a second class secretary of a board, to co-operate with the Deputy Lieutenant-General stationed there in the management of international affairs.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Joe C. Huang, “The Formative Years - The Village”, in Heroes and Villains in Communist China: The Contemporary Chinese Novel as a Reflection of Life, New York: Pica Press, →LCCN, →OCLC, page 33",
          "text": "For twenty-five years he has done all sorts of odd jobs: digging ginseng (a herb) in the Long White Mountains, fishing in the Black River, and washing gold dust at Hailanpao. Without this education, he would never have become an undaunted revolutionary.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 November, Rewi Alley, “To Heiho on the Heilungkiang”, in Eastern Horizon, volume XVI, number 11, Hong Kong: Eastern Horizon Press, →ISSN, →OCLC, page 8, column 2",
          "text": "The Heilungkiang River which the Russians call the Amur is rather narrower than I had expected it to be, and the old Chinese town of Hailanpao, now the Russian one of Blagoveshchensk, is dominated by a television tower.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, “Amur River Massacre”, in Wang Ke-wen, editor, Modern China: An Encyclopedia of History, Culture, and Nationalism, New York & London: Garland Publishing, →LCCN, →OCLC, page 3, column 1",
          "text": "Most of the northern bank of the river, an area densely populated with Chinese residents, had been ceded to Russia in the Treaty of Aigun in 1858, but part of the area was still under Chinese jurisdiction. In an attempt to reduce Chinese influence in that area, the Russians massacred more than seven thousand Chinese residents along the northern bank (as in Hailanpao) and burned their houses. The Chinese authorities in Heilongjiang Province, south of the river, could offer little protection to those Chinese.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, Wan Wang, Xing Li, “The Heilongjiang (Amur) River in Sino-Russian relations: from conflict towards cooperation”, in Water International, volume 43, number 5, →DOI, →ISSN, →OCLC",
          "text": "In July 1900, Russia slaughtered the Chinese residents in Hailanpao and in the 64 villages of Jiangdong.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Blagoveshchensk: the Mandarin Chinese-derived name."
      ],
      "id": "en-Hailanpao-en-name-ee~zXJFx",
      "links": [
        [
          "Blagoveshchensk",
          "Blagoveshchensk#English"
        ],
        [
          "Mandarin",
          "Mandarin#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "the Mandarin Chinese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Blagoveshchensk"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "city",
          "word": "海蘭泡"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "Hǎilánpāo",
          "sense": "city",
          "word": "海兰泡"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Hailanpao"
      ]
    }
  ],
  "word": "Hailanpao"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "海蘭泡"
      },
      "expansion": "海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 海蘭泡/海兰泡 (Hǎilánpāo) Wade–Giles romanization: Hai³-lan²-pʻao¹, reinforced by Hanyu Pinyin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hailanpao",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892 [1891 January], “Promotion of an Officer on the Russian Frontier”, in Translation of the Peking Gazette for 1891, Shanghai, →OCLC, page 18, column 1",
          "text": "The provincial capital of Heilungchiang closely adjoins the Russian frontier town of Hailanpao (?) and international questions are constantly arising. At the request of the Governor the Tsungli Yamên appointed Keng Shan, a pupil of the Tung-wên-kuan, with nominal rank as a second class secretary of a board, to co-operate with the Deputy Lieutenant-General stationed there in the management of international affairs.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Joe C. Huang, “The Formative Years - The Village”, in Heroes and Villains in Communist China: The Contemporary Chinese Novel as a Reflection of Life, New York: Pica Press, →LCCN, →OCLC, page 33",
          "text": "For twenty-five years he has done all sorts of odd jobs: digging ginseng (a herb) in the Long White Mountains, fishing in the Black River, and washing gold dust at Hailanpao. Without this education, he would never have become an undaunted revolutionary.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 November, Rewi Alley, “To Heiho on the Heilungkiang”, in Eastern Horizon, volume XVI, number 11, Hong Kong: Eastern Horizon Press, →ISSN, →OCLC, page 8, column 2",
          "text": "The Heilungkiang River which the Russians call the Amur is rather narrower than I had expected it to be, and the old Chinese town of Hailanpao, now the Russian one of Blagoveshchensk, is dominated by a television tower.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, “Amur River Massacre”, in Wang Ke-wen, editor, Modern China: An Encyclopedia of History, Culture, and Nationalism, New York & London: Garland Publishing, →LCCN, →OCLC, page 3, column 1",
          "text": "Most of the northern bank of the river, an area densely populated with Chinese residents, had been ceded to Russia in the Treaty of Aigun in 1858, but part of the area was still under Chinese jurisdiction. In an attempt to reduce Chinese influence in that area, the Russians massacred more than seven thousand Chinese residents along the northern bank (as in Hailanpao) and burned their houses. The Chinese authorities in Heilongjiang Province, south of the river, could offer little protection to those Chinese.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, Wan Wang, Xing Li, “The Heilongjiang (Amur) River in Sino-Russian relations: from conflict towards cooperation”, in Water International, volume 43, number 5, →DOI, →ISSN, →OCLC",
          "text": "In July 1900, Russia slaughtered the Chinese residents in Hailanpao and in the 64 villages of Jiangdong.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Blagoveshchensk: the Mandarin Chinese-derived name."
      ],
      "links": [
        [
          "Blagoveshchensk",
          "Blagoveshchensk#English"
        ],
        [
          "Mandarin",
          "Mandarin#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "the Mandarin Chinese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Blagoveshchensk"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Hailanpao"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "city",
      "word": "海蘭泡"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "Hǎilánpāo",
      "sense": "city",
      "word": "海兰泡"
    }
  ],
  "word": "Hailanpao"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.