"Fessebouc" meaning in All languages combined

See Fessebouc on Wiktionary

Proper name [French]

IPA: /fɛs.buk/ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Fessebouc.wav
Etymology: From English Facebook. Also a pun of fesser (“to spank”) and bouc (“billy-goat”). Etymology templates: {{uder|fr|en|-}} English Head templates: {{fr-proper noun|m}} Fessebouc m
  1. (humorous, derogatory) Facebook Tags: derogatory, humorous, masculine
    Sense id: en-Fessebouc-fr-name-1B9bSXfu Categories (other): French entries with incorrect language header, French undefined derivations

Download JSON data for Fessebouc meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Facebook. Also a pun of fesser (“to spank”) and bouc (“billy-goat”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Fessebouc m",
      "name": "fr-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Or nombre d’entreprises craignent que leurs salariés n’aillent surfer sur internet, cette télévision couleur interactive désormais posée sur chaque bureau, se consacrent largement à leur courriel privé, ou passent des heures sur le Web 2 (ah, Meetic ou FesseBouc !) voire à des enregistrements ou streamings tout à fait illégaux. (Jean-Emmanuel Ray, Droit du travail Droit vivant 2008-2009, 2008.)",
          "text": "Yet plenty of businesses fear that their workers will surf on the internet, that interactive color TV now stuck to every desk, take up most of their time reading private emails, spend hours on hours on Web 2.0 (aah, Meetic, Spankbilly-goat), or even spending time totally illegal streaming."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facebook"
      ],
      "id": "en-Fessebouc-fr-name-1B9bSXfu",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Facebook",
          "Facebook"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, derogatory) Facebook"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "humorous",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛs.buk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Fessebouc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Fessebouc"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Facebook. Also a pun of fesser (“to spank”) and bouc (“billy-goat”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Fessebouc m",
      "name": "fr-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 2-syllable words",
        "French derogatory terms",
        "French entries with incorrect language header",
        "French humorous terms",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French proper nouns",
        "French terms derived from English",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French undefined derivations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Or nombre d’entreprises craignent que leurs salariés n’aillent surfer sur internet, cette télévision couleur interactive désormais posée sur chaque bureau, se consacrent largement à leur courriel privé, ou passent des heures sur le Web 2 (ah, Meetic ou FesseBouc !) voire à des enregistrements ou streamings tout à fait illégaux. (Jean-Emmanuel Ray, Droit du travail Droit vivant 2008-2009, 2008.)",
          "text": "Yet plenty of businesses fear that their workers will surf on the internet, that interactive color TV now stuck to every desk, take up most of their time reading private emails, spend hours on hours on Web 2.0 (aah, Meetic, Spankbilly-goat), or even spending time totally illegal streaming."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facebook"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Facebook",
          "Facebook"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, derogatory) Facebook"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "humorous",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛs.buk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Fessebouc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-Fessebouc.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Fessebouc"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.