"Fengxian" meaning in All languages combined

See Fengxian on Wiktionary

Proper name [English]

IPA: /fɛŋʃiən/
Etymology: The atonal Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”), a 1726 modification of the earlier name 齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”). Etymology templates: {{bor|en|cmn-pinyin|-}} Hanyu Pinyin, {{bor|en|cmn|奉賢|lit=offer to the worthy|tr=Fèngxián}} Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”), {{l|zh|齊賢|lit=equal to the worthy|tr=Qíxián}} 齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”) Head templates: {{en-proper noun}} Fengxian
  1. A district of Shanghai, China. Wikipedia link: Fengxian Categories (place): Places in China, Places in Shanghai Synonyms: Feng-hsien [obsolete], Fenghsien, Fengsien Translations (District of Shanghai, China): 奉賢 (Chinese Mandarin), 奉贤 (Fèngxián) (Chinese Mandarin)

Alternative forms

Download JSON data for Fengxian meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-pinyin",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hanyu Pinyin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "奉賢",
        "lit": "offer to the worthy",
        "tr": "Fèngxián"
      },
      "expansion": "Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "齊賢",
        "lit": "equal to the worthy",
        "tr": "Qíxián"
      },
      "expansion": "齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "The atonal Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”), a 1726 modification of the earlier name 齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fengxian",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Neighborhoods in China",
          "orig": "en:Neighborhoods in China",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Places in China",
          "orig": "en:Places in China",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Places in Shanghai",
          "orig": "en:Places in Shanghai",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1987, Ronald Hardy, “Escape”, in The Wings of the Wind (Fiction), New York: G. P. Putnam's Sons, →LCCN, →OCLC, page 34",
          "text": "He found a Rev. Dr. Arthur Cannon at an address on the Shanghai road near to Fengsien.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 September 26, Didi Kirsten Tatlow, Slyvia Zhang, “For Shanghai Jobs, Only ‘Normal Size’ Need Apply”, in The New York Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-19",
          "text": "At the Shanghai Fengxian District Huangpu River Flood Prevention Center, which was seeking an accountant, a man who answered the phone said: “We have female employees. We do not discriminate against women. But we want to hire more men, because this work includes night shifts. Women might be frightened to be alone in the building at night.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A district of Shanghai, China."
      ],
      "id": "en-Fengxian-en-name-odgQWy7T",
      "links": [
        [
          "district",
          "district"
        ],
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai#English"
        ],
        [
          "China",
          "China#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "Feng-hsien"
        },
        {
          "word": "Fenghsien"
        },
        {
          "word": "Fengsien"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "District of Shanghai, China",
          "word": "奉賢"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "Fèngxián",
          "sense": "District of Shanghai, China",
          "word": "奉贤"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Fengxian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛŋʃiən/"
    }
  ],
  "word": "Fengxian"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-pinyin",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hanyu Pinyin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "奉賢",
        "lit": "offer to the worthy",
        "tr": "Fèngxián"
      },
      "expansion": "Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "齊賢",
        "lit": "equal to the worthy",
        "tr": "Qíxián"
      },
      "expansion": "齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "The atonal Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 奉賢/奉贤 (Fèngxián, literally “offer to the worthy”), a 1726 modification of the earlier name 齊賢/齐贤 (Qíxián, literally “equal to the worthy”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fengxian",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 2-syllable words",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Hanyu Pinyin",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms derived from Hanyu Pinyin",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "en:Neighborhoods in China",
        "en:Places in China",
        "en:Places in Shanghai"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1987, Ronald Hardy, “Escape”, in The Wings of the Wind (Fiction), New York: G. P. Putnam's Sons, →LCCN, →OCLC, page 34",
          "text": "He found a Rev. Dr. Arthur Cannon at an address on the Shanghai road near to Fengsien.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 September 26, Didi Kirsten Tatlow, Slyvia Zhang, “For Shanghai Jobs, Only ‘Normal Size’ Need Apply”, in The New York Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-19",
          "text": "At the Shanghai Fengxian District Huangpu River Flood Prevention Center, which was seeking an accountant, a man who answered the phone said: “We have female employees. We do not discriminate against women. But we want to hire more men, because this work includes night shifts. Women might be frightened to be alone in the building at night.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A district of Shanghai, China."
      ],
      "links": [
        [
          "district",
          "district"
        ],
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai#English"
        ],
        [
          "China",
          "China#English"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Fengxian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛŋʃiən/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "Feng-hsien"
    },
    {
      "word": "Fenghsien"
    },
    {
      "word": "Fengsien"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "District of Shanghai, China",
      "word": "奉賢"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "Fèngxián",
      "sense": "District of Shanghai, China",
      "word": "奉贤"
    }
  ],
  "word": "Fengxian"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.