"Eirean" meaning in All languages combined

See Eirean on Wiktionary

Adjective [English]

Etymology: Eire + -an. "Éire" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom "Eire" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective "Eirean" was invented accordingly. See names of the Irish state. Etymology templates: {{suffix|en|Eire|-an}} Eire + -an Head templates: {{en-adj|-}} Eirean (not comparable)
  1. (British, obsolete, deprecated) of the state called Eire or the Republic of Ireland, as distinct from the island of Ireland Tags: British, not-comparable, obsolete, proscribed
    Sense id: en-Eirean-en-adj-Jpt9FZe9 Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -an Disambiguation of English entries with incorrect language header: 85 15 Disambiguation of English terms suffixed with -an: 74 26
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Eireann

Noun [English]

Forms: Eireans [plural]
Etymology: Eire + -an. "Éire" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom "Eire" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective "Eirean" was invented accordingly. See names of the Irish state. Etymology templates: {{suffix|en|Eire|-an}} Eire + -an Head templates: {{en-noun}} Eirean (plural Eireans)
  1. (British, obsolete, rare, deprecated) A citizen of Eire Tags: British, obsolete, proscribed, rare Synonyms: Eirish
    Sense id: en-Eirean-en-noun-asfxwYcT Categories (other): British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Eireann

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for Eirean meaning in All languages combined (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Eire",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "Eire + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eire + -an. \"Éire\" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom \"Eire\" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective \"Eirean\" was invented accordingly. See names of the Irish state.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Eirean (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -an",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1947 June 13, George Oliver \"NORTHERN IRELAND BILL\" Hansard HC Deb vol 438 c1468",
          "text": "Clause 1 of this Bill enables the Parliament of Northern Ireland to make legislative provisions for hydro-electric, drainage, water and other schemes to be operated on both sides of the border in conjunction with the Eirean authorities."
        },
        {
          "ref": "1957, “Lifeboats and Lifesaving”, in Encyclopaedia Brittanica, volume 14, page 26",
          "text": "Since Eire was a neutral country the Air Force could not place its own rescue-launches on her coasts, but the life-boats in Eire were part of the single life-boat fleet of the British Isles, and the Institution was able, with the consent of the Eirean Government, to do what the Air Ministry asked of it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1967 November 30, James Hamilton [later Duke of Abercorn] \"NORTHERN IRELAND (MEAT INDUSTRY)\" Hansard HC Deb vol 755 c797",
          "text": "At the outset I must make it plain that I have no objection to the principle of the Anglo-Eirean Free Trade Agreement. On the contrary, I am in favour of full co-operation with Eire in trade, commerce and tourism from which both countries can derive considerable economic advantage."
        },
        {
          "text": "1982 December 16, \"NORTHERN IRELAND RESIDENTS AND EIREAN PASSPORTS\" Hansard HL Deb vol 437 c834WA"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of the state called Eire or the Republic of Ireland, as distinct from the island of Ireland"
      ],
      "id": "en-Eirean-en-adj-Jpt9FZe9",
      "links": [
        [
          "Eire",
          "Eire"
        ],
        [
          "Republic of Ireland",
          "Republic of Ireland"
        ],
        [
          "Ireland",
          "Ireland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, obsolete, deprecated) of the state called Eire or the Republic of Ireland, as distinct from the island of Ireland"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "not-comparable",
        "obsolete",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Eireann"
    }
  ],
  "word": "Eirean"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Eire",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "Eire + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eire + -an. \"Éire\" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom \"Eire\" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective \"Eirean\" was invented accordingly. See names of the Irish state.",
  "forms": [
    {
      "form": "Eireans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Eirean (plural Eireans)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1945 November 30, St. John Ervine, letter to The Spectator",
          "text": "Adjectives become missiles when used by an Eirean. The word “elegant,” for instance, is used by Mr. O'Casey as if it were a synonym for unmentionable crimes. It is applied to every non-Eirean he mentions."
        },
        {
          "ref": "1956 July 21, “Was Ulster Right?”, in The Economist, page 215",
          "text": "As things are, Ulstermen are being kept more successfully in Ulster than Eireans are being kept in Eire.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, Robert McLiam Wilson, Eureka Street, Arcade, published 1997, page 163",
          "text": "The tragedy was that Northern Ireland (Scottish) Protestants thought themselves like the British. Northern Ireland (Irish) Catholics thought themselves like Eireans (proper Irish).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A citizen of Eire"
      ],
      "id": "en-Eirean-en-noun-asfxwYcT",
      "links": [
        [
          "Eire",
          "Eire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, obsolete, rare, deprecated) A citizen of Eire"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Eirish"
        }
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "proscribed",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Eireann"
    }
  ],
  "word": "Eirean"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -an",
    "English uncomparable adjectives"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Eire",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "Eire + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eire + -an. \"Éire\" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom \"Eire\" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective \"Eirean\" was invented accordingly. See names of the Irish state.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Eirean (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1947 June 13, George Oliver \"NORTHERN IRELAND BILL\" Hansard HC Deb vol 438 c1468",
          "text": "Clause 1 of this Bill enables the Parliament of Northern Ireland to make legislative provisions for hydro-electric, drainage, water and other schemes to be operated on both sides of the border in conjunction with the Eirean authorities."
        },
        {
          "ref": "1957, “Lifeboats and Lifesaving”, in Encyclopaedia Brittanica, volume 14, page 26",
          "text": "Since Eire was a neutral country the Air Force could not place its own rescue-launches on her coasts, but the life-boats in Eire were part of the single life-boat fleet of the British Isles, and the Institution was able, with the consent of the Eirean Government, to do what the Air Ministry asked of it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1967 November 30, James Hamilton [later Duke of Abercorn] \"NORTHERN IRELAND (MEAT INDUSTRY)\" Hansard HC Deb vol 755 c797",
          "text": "At the outset I must make it plain that I have no objection to the principle of the Anglo-Eirean Free Trade Agreement. On the contrary, I am in favour of full co-operation with Eire in trade, commerce and tourism from which both countries can derive considerable economic advantage."
        },
        {
          "text": "1982 December 16, \"NORTHERN IRELAND RESIDENTS AND EIREAN PASSPORTS\" Hansard HL Deb vol 437 c834WA"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of the state called Eire or the Republic of Ireland, as distinct from the island of Ireland"
      ],
      "links": [
        [
          "Eire",
          "Eire"
        ],
        [
          "Republic of Ireland",
          "Republic of Ireland"
        ],
        [
          "Ireland",
          "Ireland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, obsolete, deprecated) of the state called Eire or the Republic of Ireland, as distinct from the island of Ireland"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "not-comparable",
        "obsolete",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Eireann"
    }
  ],
  "word": "Eirean"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -an",
    "English uncomparable adjectives"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Eire",
        "3": "-an"
      },
      "expansion": "Eire + -an",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eire + -an. \"Éire\" is the official Irish-language name of the state under its 1937 Constitution. In the United Kingdom \"Eire\" was used in English, officially until 1949 and unofficially for decades longer. The adjective \"Eirean\" was invented accordingly. See names of the Irish state.",
  "forms": [
    {
      "form": "Eireans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Eirean (plural Eireans)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1945 November 30, St. John Ervine, letter to The Spectator",
          "text": "Adjectives become missiles when used by an Eirean. The word “elegant,” for instance, is used by Mr. O'Casey as if it were a synonym for unmentionable crimes. It is applied to every non-Eirean he mentions."
        },
        {
          "ref": "1956 July 21, “Was Ulster Right?”, in The Economist, page 215",
          "text": "As things are, Ulstermen are being kept more successfully in Ulster than Eireans are being kept in Eire.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, Robert McLiam Wilson, Eureka Street, Arcade, published 1997, page 163",
          "text": "The tragedy was that Northern Ireland (Scottish) Protestants thought themselves like the British. Northern Ireland (Irish) Catholics thought themselves like Eireans (proper Irish).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A citizen of Eire"
      ],
      "links": [
        [
          "Eire",
          "Eire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, obsolete, rare, deprecated) A citizen of Eire"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "proscribed",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Eirish"
    },
    {
      "word": "Eireann"
    }
  ],
  "word": "Eirean"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.