See Dêu on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "la", "3": "Deus" }, "expansion": "Latin Deus", "name": "der" }, { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "ine-pro", "3": "*deywós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deywós", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin Deus, from Proto-Indo-European *deywós, an o-stem derivative from *dyew- (“sky, heaven”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "proper noun" }, "expansion": "Dêu", "name": "head" } ], "lang": "Middle Vietnamese", "lang_code": "mkh-mvi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "c. 5th century CE, Symbolum Apostolorum (\"Apostles' Creed\") (in Latin); loose Vietnamese translation as Kinh Tin Kính from Pierre Pigneau de Behaine (Bá Đa Lộc) (1774) 聖教要理國語 - Thánh giáo yếu lý quốc ngữ - Catéchisme cochinchinois, quoted in Nguyễn Cung Thông (2022) “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – tới Kinh Ave thời Philiphê Bỉnh và đến Kinh Kính Mừng – vài nhận xét thêm (phần 26B)”, in nghiencuulichsu.com, page 26\nTôi tin kính Dêu cha có phép tắc vô cùng dựng nên trời đất[,] tôi lại tin kính một con Dêu cha Giê Su Khi Ri Xi Tô là chúa chúng tôi[,] […]\nI believe in God the Father infinitely principled, Maker of heaven and earth, and in Jesus Christ, God’s only Son, our Lord, […]", "type": "example" } ], "glosses": [ "God" ], "id": "en-Dêu-mkh-mvi-name-nFRNlrDI", "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism) God" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "word": "Dêu" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "Dêu" }, "expansion": "Middle Vietnamese Dêu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese Dêu; see there for further etymology", "forms": [ { "form": "摇", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "摇" }, "expansion": "Dêu • (摇)", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Catholicism", "orig": "vi:Catholicism", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Lord was stately seated at God the Father's right side.", "ref": "c. 19th century, Lam Ngã, “Ngắm Mân Côi Đức Bà [Contemplating the Mysteries of the Rosary of Our Lady]”, in Giáo phận Cần Thơ [Cần Thơ Diocese]:", "text": "Bên hữu Dêu Cha tòa Chúa ngự.", "type": "quote" }, { "english": "I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth, […]", "ref": "1914 [c. 5th century CE], “Kinh tin-kính [Apostles' Creed]”, in Edmond Nordemann, compiler, Chrestomathie annamite, translation of Symbolum Apostolorum (in Latin), page 152:", "text": "Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae,[…]", "type": "quote" }, { "english": "Long ago, Christian priests already translated, very skillfully and accurately, many Christian songs into Vietnamese for Vietnamese Christians to sing; for instance, the Nativity song: ‘God the Son is Born into Humanity’ (il est né le devin enfant).", "ref": "1933 July 14, Nguyễn Xuân Khoát, “Lối hát bài ta theo điệu Tây có hợp mỹ thuật không? [Is it aesthetically suitable to sing our lyrics to French tunes?]”, in Hà Thành Ngọ Báo [Hà Nội's Midday News], number 1760:", "text": "Các cố đạo đã dịch những bài hát đạo ra quốc-ngữ cho bổn-đạo hát từ lâu rồi, mà dịch lại khéo và đúng nghĩa lắm, như bài hát sinh-nhật: ‹Này Dêu con giáng sinh miền nhân-dan^([sic])› (il est né le devin enfant).", "type": "quote" }, { "english": "What does ‘I believe in God’ means? It means that [when] the naked eyes [of one's own] cannot see, then [one] must believe there is God; and must also believe that there is only one God, not many.", "ref": "2003 [1623], Mai Ô Lý Ca (Girolamo Maiorica), “Đoạn Thứ Ba [Third Section]”, in Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông (天主聖教啟蒙) [God's Holy Teaching for Initiation]:", "text": "Tôi tin kính Dêu là đí gì? Nghĩa điếu ấy là con mắt thịt xem chẳng thấy, thì phải tin có Dêu, lại phải tín có một Dêu, chẳng phải nhiều.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "God" ], "id": "en-Dêu-vi-name-nFRNlrDI", "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism, obsolete) God" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zew˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jew˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jew˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "Dêu" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "la", "3": "Deus" }, "expansion": "Latin Deus", "name": "der" }, { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "ine-pro", "3": "*deywós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *deywós", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin Deus, from Proto-Indo-European *deywós, an o-stem derivative from *dyew- (“sky, heaven”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "mkh-mvi", "2": "proper noun" }, "expansion": "Dêu", "name": "head" } ], "lang": "Middle Vietnamese", "lang_code": "mkh-mvi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Middle Vietnamese entries with incorrect language header", "Middle Vietnamese lemmas", "Middle Vietnamese proper nouns", "Middle Vietnamese terms derived from Latin", "Middle Vietnamese terms derived from Proto-Indo-European", "Middle Vietnamese terms with usage examples", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Middle Vietnamese entries", "Vietnamese links with redundant alt parameters", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "mkh-mvi:Catholicism" ], "examples": [ { "text": "c. 5th century CE, Symbolum Apostolorum (\"Apostles' Creed\") (in Latin); loose Vietnamese translation as Kinh Tin Kính from Pierre Pigneau de Behaine (Bá Đa Lộc) (1774) 聖教要理國語 - Thánh giáo yếu lý quốc ngữ - Catéchisme cochinchinois, quoted in Nguyễn Cung Thông (2022) “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes – tới Kinh Ave thời Philiphê Bỉnh và đến Kinh Kính Mừng – vài nhận xét thêm (phần 26B)”, in nghiencuulichsu.com, page 26\nTôi tin kính Dêu cha có phép tắc vô cùng dựng nên trời đất[,] tôi lại tin kính một con Dêu cha Giê Su Khi Ri Xi Tô là chúa chúng tôi[,] […]\nI believe in God the Father infinitely principled, Maker of heaven and earth, and in Jesus Christ, God’s only Son, our Lord, […]", "type": "example" } ], "glosses": [ "God" ], "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism) God" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "word": "Dêu" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "Dêu" }, "expansion": "Middle Vietnamese Dêu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese Dêu; see there for further etymology", "forms": [ { "form": "摇", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "摇" }, "expansion": "Dêu • (摇)", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese proper nouns", "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with obsolete senses", "Vietnamese terms with quotations", "vi:Catholicism" ], "examples": [ { "english": "The Lord was stately seated at God the Father's right side.", "ref": "c. 19th century, Lam Ngã, “Ngắm Mân Côi Đức Bà [Contemplating the Mysteries of the Rosary of Our Lady]”, in Giáo phận Cần Thơ [Cần Thơ Diocese]:", "text": "Bên hữu Dêu Cha tòa Chúa ngự.", "type": "quote" }, { "english": "I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth, […]", "ref": "1914 [c. 5th century CE], “Kinh tin-kính [Apostles' Creed]”, in Edmond Nordemann, compiler, Chrestomathie annamite, translation of Symbolum Apostolorum (in Latin), page 152:", "text": "Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae,[…]", "type": "quote" }, { "english": "Long ago, Christian priests already translated, very skillfully and accurately, many Christian songs into Vietnamese for Vietnamese Christians to sing; for instance, the Nativity song: ‘God the Son is Born into Humanity’ (il est né le devin enfant).", "ref": "1933 July 14, Nguyễn Xuân Khoát, “Lối hát bài ta theo điệu Tây có hợp mỹ thuật không? [Is it aesthetically suitable to sing our lyrics to French tunes?]”, in Hà Thành Ngọ Báo [Hà Nội's Midday News], number 1760:", "text": "Các cố đạo đã dịch những bài hát đạo ra quốc-ngữ cho bổn-đạo hát từ lâu rồi, mà dịch lại khéo và đúng nghĩa lắm, như bài hát sinh-nhật: ‹Này Dêu con giáng sinh miền nhân-dan^([sic])› (il est né le devin enfant).", "type": "quote" }, { "english": "What does ‘I believe in God’ means? It means that [when] the naked eyes [of one's own] cannot see, then [one] must believe there is God; and must also believe that there is only one God, not many.", "ref": "2003 [1623], Mai Ô Lý Ca (Girolamo Maiorica), “Đoạn Thứ Ba [Third Section]”, in Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông (天主聖教啟蒙) [God's Holy Teaching for Initiation]:", "text": "Tôi tin kính Dêu là đí gì? Nghĩa điếu ấy là con mắt thịt xem chẳng thấy, thì phải tin có Dêu, lại phải tín có một Dêu, chẳng phải nhiều.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "God" ], "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism, obsolete) God" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zew˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jew˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jew˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "Dêu" }
Download raw JSONL data for Dêu meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.