"Chu-mu-lang-ma" meaning in All languages combined

See Chu-mu-lang-ma on Wiktionary

Proper name [English]

Etymology: From the Wade–Giles romanization of the Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ), Wade-Giles romanization: Chu¹-mu⁴-lang³-ma³. Etymology templates: {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles, {{bor|en|cmn|珠穆朗瑪}} Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ) Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Chu-mu-lang-ma
  1. Alternative form of Zhumulangma (refers to Mount Everest). Wikipedia link: Encyclopædia Britannica Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Zhumulangma (extra: refers to Mount Everest) Categories (place): Mountains

Download JSON data for Chu-mu-lang-ma meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "珠穆朗瑪"
      },
      "expansion": "Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Wade–Giles romanization of the Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ), Wade-Giles romanization: Chu¹-mu⁴-lang³-ma³.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Chu-mu-lang-ma",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "refers to Mount Everest",
          "word": "Zhumulangma"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Mountains",
          "orig": "en:Mountains",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Po-chieh Kêng, Botanical Geography of China by Regions, page 6",
          "text": "The topography of China is irregular, with Chu-mu-lang-ma Peak rising to a height of 8,848 meters above sea level and the basin of T'u-lu-fan [Turfan] lying at a depth of 300 meters below sea level.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 October 7 [1960 July 14], Chou Pʻei-yuan (周培源), Rapidly Ascend to the Peak of Natural Sciences Theories, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 4",
          "text": "Our young scientific workers and technical personnel must emulate the glorious heroes who scaled Mount Chu-mu-lang-ma by answering promptly the great call of the Party -- \"draw ambitious plans and make strong decisions; use all efforts to climb the highest summit.\" The red banner of victory in Mao Tse-tung ideology should be flying on the apex of every natural science theory all over the world!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1961 September 11 [1961 June 18], Su Pu-chʻing (苏步青), “DISCUSSION OF PROBLEMS IN OUR ATTITUDE IN STUDYING”, in Kuang-ming Jih-pao, number 9, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 72",
          "text": "We must work with determination to eliminate the deficiencies of sciences in China. Like climbing the Chu-mu-lang-ma Mountain, we must pep ourselves up to work and fight with the confidence as in the proverb, \"Where there's a will there's a way.\" Then you shall get to the peak of science.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1963, Shen-Yu Dai, “Peking, Katmandu and New Delhi”, in The China Quarterly, number 16, →ISSN, →JSTOR, →OCLC, page 88",
          "text": "Peking, on the other hand, first indicated an assertive attitude toward Nepal in the late spring of 1952, when it renamed Mt. Everest, which lies on the borders of China and Nepal, Chu-mu-lang-ma.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1980, Norris McWhirter, editor, Guinness World Records 1981 Edition, Bantam Books, →OCLC, page 141",
          "text": "An eastern Himalayan peak of 29,028 ft above sea level on the Tibet-Nepal border (in an area first designated Chu-mu-lang-ma on a map of 1717) was discovered to be the world's highest mountain in 1852 by the Survey Department of the Government of India, from theodolite readings taken in 1849 and 1850.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Stephen Baxter, Flood, Gollancz, →OCLC, page 533",
          "text": "Lily sat in her chair, under her blanket, seventy-six years old, an age she called 'impossible'. Mostly she slept. When she was awake she watched the rock approach, a dot of stern darkness against the sparkling ocean, and Boris listened dutifully as Grannie Lily told him about the strange days when the world had been all rock and hardly any sea, and nobody swam or ate fish, not unless they wanted to. In those days, she said, this particular rock had had various names, old ones like Chu-mu-lang-ma, and young names like Everest. And it was special because this would soon be the only rock left sticking out of the ocean, anywhere in the world.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Zhumulangma (refers to Mount Everest)."
      ],
      "id": "en-Chu-mu-lang-ma-en-name-E2C5wwBb",
      "links": [
        [
          "Zhumulangma",
          "Zhumulangma#English"
        ],
        [
          "Mount Everest",
          "Mount Everest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica"
      ]
    }
  ],
  "word": "Chu-mu-lang-ma"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "珠穆朗瑪"
      },
      "expansion": "Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Wade–Giles romanization of the Mandarin 珠穆朗瑪/珠穆朗玛 (Zhūmùlǎngmǎ), Wade-Giles romanization: Chu¹-mu⁴-lang³-ma³.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Chu-mu-lang-ma",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "refers to Mount Everest",
          "word": "Zhumulangma"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:Mountains"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Po-chieh Kêng, Botanical Geography of China by Regions, page 6",
          "text": "The topography of China is irregular, with Chu-mu-lang-ma Peak rising to a height of 8,848 meters above sea level and the basin of T'u-lu-fan [Turfan] lying at a depth of 300 meters below sea level.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 October 7 [1960 July 14], Chou Pʻei-yuan (周培源), Rapidly Ascend to the Peak of Natural Sciences Theories, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 4",
          "text": "Our young scientific workers and technical personnel must emulate the glorious heroes who scaled Mount Chu-mu-lang-ma by answering promptly the great call of the Party -- \"draw ambitious plans and make strong decisions; use all efforts to climb the highest summit.\" The red banner of victory in Mao Tse-tung ideology should be flying on the apex of every natural science theory all over the world!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1961 September 11 [1961 June 18], Su Pu-chʻing (苏步青), “DISCUSSION OF PROBLEMS IN OUR ATTITUDE IN STUDYING”, in Kuang-ming Jih-pao, number 9, United States Joint Publications Research Service, →OCLC, page 72",
          "text": "We must work with determination to eliminate the deficiencies of sciences in China. Like climbing the Chu-mu-lang-ma Mountain, we must pep ourselves up to work and fight with the confidence as in the proverb, \"Where there's a will there's a way.\" Then you shall get to the peak of science.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1963, Shen-Yu Dai, “Peking, Katmandu and New Delhi”, in The China Quarterly, number 16, →ISSN, →JSTOR, →OCLC, page 88",
          "text": "Peking, on the other hand, first indicated an assertive attitude toward Nepal in the late spring of 1952, when it renamed Mt. Everest, which lies on the borders of China and Nepal, Chu-mu-lang-ma.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1980, Norris McWhirter, editor, Guinness World Records 1981 Edition, Bantam Books, →OCLC, page 141",
          "text": "An eastern Himalayan peak of 29,028 ft above sea level on the Tibet-Nepal border (in an area first designated Chu-mu-lang-ma on a map of 1717) was discovered to be the world's highest mountain in 1852 by the Survey Department of the Government of India, from theodolite readings taken in 1849 and 1850.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Stephen Baxter, Flood, Gollancz, →OCLC, page 533",
          "text": "Lily sat in her chair, under her blanket, seventy-six years old, an age she called 'impossible'. Mostly she slept. When she was awake she watched the rock approach, a dot of stern darkness against the sparkling ocean, and Boris listened dutifully as Grannie Lily told him about the strange days when the world had been all rock and hardly any sea, and nobody swam or ate fish, not unless they wanted to. In those days, she said, this particular rock had had various names, old ones like Chu-mu-lang-ma, and young names like Everest. And it was special because this would soon be the only rock left sticking out of the ocean, anywhere in the world.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Zhumulangma (refers to Mount Everest)."
      ],
      "links": [
        [
          "Zhumulangma",
          "Zhumulangma#English"
        ],
        [
          "Mount Everest",
          "Mount Everest"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ],
      "wikipedia": [
        "Encyclopædia Britannica"
      ]
    }
  ],
  "word": "Chu-mu-lang-ma"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.