"-sima" meaning in All languages combined

See -sima on Wiktionary

Suffix [Greenlandic]

IPA: /-sima/ (note: Nuuk), [-sy.mə] (note: Nuuk)
Head templates: {{head|kl|suffix}} -sima, {{kl-suffix|v-v|add}} -sima (v-v, additive)
  1. Denotes perfective aspect, completed action. Tags: additive, morpheme, verb-from-verb
    Sense id: en--sima-kl-suffix-cxeEC9Cd Categories (other): Greenlandic entries with incorrect language header Disambiguation of Greenlandic entries with incorrect language header: 68 32
  2. Denotes that the speaker is certain of something, without having personally experienced it. Tags: additive, morpheme, verb-from-verb
    Sense id: en--sima-kl-suffix-q9J6poef

Download JSON data for -sima meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kl",
        "2": "suffix"
      },
      "expansion": "-sima",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "v-v",
        "2": "add"
      },
      "expansion": "-sima (v-v, additive)",
      "name": "kl-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Greenlandic",
  "lang_code": "kl",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "other",
          "name": "Greenlandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Michael Treen relates that Ammassalik was chosen because of the similarity of its nature to that of the Antarctic Ocean [\"the Southern ice-sea\"].",
          "ref": "1982 August 4, “Qalasersuaq kujalleq Ammassalimmut nuunneqarallartoq”, in Atuagagdliutit / Grønlandsposten",
          "text": "Michael Treen oqaluttuarpoq Ammassalik toqqarneqarsimasoq pissusiata sikuijuitsumut kujallermut eqqaanarnera pissutigalugu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I strongly suspect that the person in question has the venereal disease of herpes, for a prescription for Zovirax cream was written to the person in question.",
          "text": "1992, Erik Münster (quoting anonymous), \"Kinguaassiuutikkut nappaataava\", Atuagagdliutit\nPasipiluppara kinguaassiuutitigut nappaat herpes pineqarsoralugu, tassami pineqartumut receptimi allassimammat tarnut Zovirax.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Pamphlets informing about AIDS were distributed to harbours in South Africa, so as to warn sailors against this dangerous big disease [nappaassuaq \"big disease\" might be idiomatic], ...",
          "ref": "1988, “AIDS-INFO”, in Atuagagdliutit",
          "text": "Naqitigaaqqat AIDS pillugu paasisitsiniutit Afrikami kujallermi umiarsualivinnut agguaanneqarsimapput umiartortut nappaassuarmut ulorianartumut taassumunnga mianersoqquniarlugit, ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Recently, there was a story in the papers about a Dane who cut off his penis because he was very pained by his wife's persistent rejections.",
          "ref": "1992 August 21, “Usuni kipigaa”, in Atuagagdliutit, page 11",
          "text": "Qanittukkut aviisini eqqartorneqarpoq qallunaap usuni kipisimagaa nuliama itigartitsiuarnera naalliuutigingaaramiuk.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Our son has become gay (it was discovered when he was 19 years old), and the youngest girl has become a lesbian.",
          "ref": "1992, “Meeqqakka”, in Atuagagdliutit/Grønlandsposten",
          "text": "Ernerput anguteqatiminoortartunngorsimavoq (19-inik ukioqarluni paasineqarpoq), niviarsiararlu nukarleq arnaqatiminoortartunngorsimalluni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Denotes perfective aspect, completed action."
      ],
      "id": "en--sima-kl-suffix-cxeEC9Cd",
      "tags": [
        "additive",
        "morpheme",
        "verb-from-verb"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Denotes that the speaker is certain of something, without having personally experienced it."
      ],
      "id": "en--sima-kl-suffix-q9J6poef",
      "tags": [
        "additive",
        "morpheme",
        "verb-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/-sima/",
      "note": "Nuuk"
    },
    {
      "ipa": "[-sy.mə]",
      "note": "Nuuk"
    }
  ],
  "word": "-sima"
}
{
  "categories": [
    "Greenlandic entries with incorrect language header",
    "Greenlandic lemmas",
    "Greenlandic suffixes",
    "Greenlandic terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kl",
        "2": "suffix"
      },
      "expansion": "-sima",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "v-v",
        "2": "add"
      },
      "expansion": "-sima (v-v, additive)",
      "name": "kl-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Greenlandic",
  "lang_code": "kl",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greenlandic terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Michael Treen relates that Ammassalik was chosen because of the similarity of its nature to that of the Antarctic Ocean [\"the Southern ice-sea\"].",
          "ref": "1982 August 4, “Qalasersuaq kujalleq Ammassalimmut nuunneqarallartoq”, in Atuagagdliutit / Grønlandsposten",
          "text": "Michael Treen oqaluttuarpoq Ammassalik toqqarneqarsimasoq pissusiata sikuijuitsumut kujallermut eqqaanarnera pissutigalugu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I strongly suspect that the person in question has the venereal disease of herpes, for a prescription for Zovirax cream was written to the person in question.",
          "text": "1992, Erik Münster (quoting anonymous), \"Kinguaassiuutikkut nappaataava\", Atuagagdliutit\nPasipiluppara kinguaassiuutitigut nappaat herpes pineqarsoralugu, tassami pineqartumut receptimi allassimammat tarnut Zovirax.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Pamphlets informing about AIDS were distributed to harbours in South Africa, so as to warn sailors against this dangerous big disease [nappaassuaq \"big disease\" might be idiomatic], ...",
          "ref": "1988, “AIDS-INFO”, in Atuagagdliutit",
          "text": "Naqitigaaqqat AIDS pillugu paasisitsiniutit Afrikami kujallermi umiarsualivinnut agguaanneqarsimapput umiartortut nappaassuarmut ulorianartumut taassumunnga mianersoqquniarlugit, ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Recently, there was a story in the papers about a Dane who cut off his penis because he was very pained by his wife's persistent rejections.",
          "ref": "1992 August 21, “Usuni kipigaa”, in Atuagagdliutit, page 11",
          "text": "Qanittukkut aviisini eqqartorneqarpoq qallunaap usuni kipisimagaa nuliama itigartitsiuarnera naalliuutigingaaramiuk.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Our son has become gay (it was discovered when he was 19 years old), and the youngest girl has become a lesbian.",
          "ref": "1992, “Meeqqakka”, in Atuagagdliutit/Grønlandsposten",
          "text": "Ernerput anguteqatiminoortartunngorsimavoq (19-inik ukioqarluni paasineqarpoq), niviarsiararlu nukarleq arnaqatiminoortartunngorsimalluni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Denotes perfective aspect, completed action."
      ],
      "tags": [
        "additive",
        "morpheme",
        "verb-from-verb"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Denotes that the speaker is certain of something, without having personally experienced it."
      ],
      "tags": [
        "additive",
        "morpheme",
        "verb-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/-sima/",
      "note": "Nuuk"
    },
    {
      "ipa": "[-sy.mə]",
      "note": "Nuuk"
    }
  ],
  "word": "-sima"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.